Otras acciones

 Iniciar una nueva discusión Ordenar palabras guardadas Historial de búsqueda

Palabras de escritura similar

loft, lufa, luto Blut, Duft, Flut, Glut, Kluft, Lauf, laut, Laut, Lift, Loft, Lust

Otras palabras del entorno de la búsqueda

pneumatisch, Flug..., Flair, luftig, Look, luftförmig

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

ambientar (aire) - die Luft verbessern, die Luft erfrischenÚltimo comentario: 02 Oct 20, 14:08
DEA, M. Seco et al.::ambientar tr .. 3 Perfumar el ambiente [4] [de un lugar (cd)]. Tb abs. …1 comentario(s)
disfumar - sich in Luft auflösenÚltimo comentario: 13 Sep 06, 17:58
----- disfumar. http://www.rae.es/ 1. tr. esfumar. LEO: esfumar --- verschwinden Paßt mein …5 comentario(s)
luft- und raumfahrttechnikÚltimo comentario: 30 de junio 08, 12:31
kennt jemand die Übersetzung des deutschen Studienganges: Luft- und Raumfahrttechnik bzw. d…1 comentario(s)
espicharse (neumático) (Co, Ve, Bo) - die Luft verlieren (Reifen)Último comentario: 21 Mar 21, 17:13
DAMER: espichar.I. 1. intr. Colombia:Norte, Venezuela, Bolivia. pop. Desinflarse un neumátic…1 comentario(s)
pensil / pénsil - schwebend; (in der Luft) hängendÚltimo comentario: 05 Sep 11, 15:59
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pensil pensil o pénsil. (Del lat. pe0 comentario(s)
emperrar ⇒ emperrarse (encolerizarse) [El Salvador, Ecuador] - hochgehen, in die Luft gehenÚltimo comentario: 30 Jan 20, 22:10
DAMER:emperrarse.I. 1. intr. prnl. ES, Ec. Enfadarse, encolerizarse alguien, especialmente u…1 comentario(s)
frische LuftÚltimo comentario: 03 Abril 08, 18:20
- Ich war an der frischen Luft, ich brauchte das dringend. - Wie umschreibe ich frische Luf…1 comentario(s)
espichar algo (neumático) (Co, Ve, Bo) - die Luft aus etw. auslassen (Reifen)Último comentario: 21 Mar 21, 17:12
DAMER: espichar.I. .. 2. tr. Colombia:Norte, Venezuela, Bolivia, pop. Desinflar un neumático…1 comentario(s)
Sie lösen sich in luft auf - se difuman en aireÚltimo comentario: 12 Mar 09, 11:43
korrekt?0 comentario(s)
Luft- und RaumfahrttechnikÚltimo comentario: 30 de junio 08, 12:32
kennt jemand die Übersetzung des deutschen Studienganges: Luft- und Raumfahrttechnik bzw. d…1 comentario(s)