Otras acciones

 Iniciar una nueva discusión Ordenar palabras guardadas Historial de búsqueda

Palabras de escritura similar

arrobar, probar

Otras palabras del entorno de la búsqueda

conceder

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

Espero aprobar el examen de mañana.Último comentario: 24 Mar 10, 21:23
Espero "que apruebo" el examen de mañana. Esta vez he estudiado mucho. No te preocupes. Seg…6 comentario(s)
aprobar arañando (un examen) - (eine Prüfung) kratzend bestehenÚltimo comentario: 29 Dec 10, 11:36
Wenn man kaum die zum Bestehen einer Prüfung nötigen Punkte erreicht hat. arañar. (Etim. di…21 comentario(s)
Cuándo dejaré de soñar que descubro q me falta una asignatura por aprobar!!Último comentario: 06 Dec 10, 10:24
Cuándo dejaré de soñar que descubro q me falta una asignatura por aprobar!! kann das jemand…2 comentario(s)
Ich muss auch lernen. Bevor ich nach Argentinien kann muss ich alle Prüfungen bestehen... - También tengo que estudiar. Tengo que aprobar todos los exámenes antes que voy a Argentina...Último comentario: 04 Dec 10, 21:47
Hier der Ausgangstext: Ich muss auch lernen. Bevor ich nach Argentinien kann muss ich alle…3 comentario(s)
zustimmen, gewähren - consentir (a?)Último comentario: 06 Feb 08, 20:03
Wir geben dem Verzicht statt. Wir stimmen dem Verzicht zu. Wir geben dem Antrag statt. etc. …5 comentario(s)
prüfung bestehenÚltimo comentario: 03 Feb 07, 23:29
hallo, ich weiß, dass man im spanischen entweder sagen kann "superar un examen" oder "pasar…2 comentario(s)
bestehenÚltimo comentario: 25 de agosto 10, 14:09
Die Prüfung bestehen. Ich habe die Prüfung bestanden. Kann man hier aprobar und pasar[/3 comentario(s)
ein Gesetz verabschieden.Último comentario: 17 Nov 09, 18:31
Alle Staaten müssen ein für dieses Ziel ein eigenes nationales Gesetz verabschieden.13 comentario(s)
ein Gesetz verabschiedenÚltimo comentario: 30 Mar 07, 16:05
"Jeder Staat muss für dieses Ziel ein eigenes nationales Gesetz verabschieden" Tut mir leid…2 comentario(s)
FreizeichnungÚltimo comentario: 19 Nov 07, 22:58
Freizeichnung gegenüber Dritten = Auszug von AGBs Auf Englich sagt man sign-off, aber wie1 comentario(s)