Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em vida | zu (também bei) Lebzeiten | ||||||
na (ou: em) casa de alg. | bei jmdm. | ||||||
no trabalho | bei der Arbeit | ||||||
popular (entre) m./f. adj. | beliebt (bei) | ||||||
quando der | bei Gelegenheit | ||||||
quando calhar | bei Gelegenheit | ||||||
à luz deBR / dasPT velas | bei Kerzenlicht | ||||||
na (ou: em) minha casa | bei mir | ||||||
de dia | bei Tag | ||||||
durante a vida de alg. | zu (também bei) jmds. Lebzeiten | ||||||
de noite - durante a madrugada | bei Nacht | ||||||
de longe - nitidamente, sem dúvida | bei weitem | ||||||
a cada passo | bei jedem Schritt | ||||||
à meia-luz | bei gedämpftem Licht | ||||||
ao cair da noite | bei Einbruch der Dunkelheit | ||||||
lúcido, lúcida adj. [PSICOL.] | bei klarem Verstand | ||||||
a fogo alto [CULIN.] | bei hoher Temperatur |
Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a prep. - tempo | bei +dat. | ||||||
junto a | bei | ||||||
ao lado de alg./a.c. | bei jmdm./etw. | ||||||
ao pé de alg./a.c. | bei jmdm./etw. | ||||||
junto de alg./a.c. | bei jmdm./etw. | ||||||
perto de alg./a.c. | bei jmdm./etw. | ||||||
em prep. - local | bei +dat. | ||||||
em caso de | bei - im Falle von | ||||||
perto de a.c. | bei - in der Nähe von - Ort | ||||||
contigo pron. | bei dir | ||||||
convosco pron. (Portugal) | bei euch | ||||||
comigo pron. | bei mir | ||||||
conoscoBR / connoscoPT pron. | bei uns |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apresentação da ação em juízo | die Einreichung der Klage bei Gericht | ||||||
corrente de avaria de continuidade [ELETR.] | Fehlerstrom bei Leiterunterbrechung | ||||||
de uso seguro [TEC.] | gefahrlos bei Ausfall | ||||||
valores de limite de armazenamento [METR.] | Grenzwerte bei Lagerung pl. | ||||||
campo coercivo [TEC.] | Koerzitivfeldstärke bei inneren Schleifen | ||||||
tensão de saída adaptada [METR.] | die Ausgleichsspannung bei Bemessungslast | ||||||
ciclo B(H) incremental [TEC.] | die B(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo de histerese incremental [TEC.] | die Hystereseschleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo J(H) incremental [TEC.] | die J(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo M(H) incremental [TEC.] | die M(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
corrente parcial de avaria de continuidade [ELETR.] | der Teilfehlerstrom bei Leiterunterbrechung | ||||||
probabilidade de falha na solicitação [TEC.] | die Wahrscheinlichkeit des Ausfalls bei Anforderung | ||||||
duração de interrupção equivalente da ponta [TEC.] | äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlast | ||||||
assistência mútua em assuntos penais [DIR.] | gegenseitige Hilfestellung bei strafrechtlichen Angelegenheiten | ||||||
duração acumulada de interrupção equivalente da ponta [TEC.] | kumulierte äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlast | ||||||
tensão de avaria à terra [ELETR.] | die Spannung gegen Erde bei Erdschluss | ||||||
tensão de curto-circuito à terra [ELETR.] | die Spannung gegen Erde bei Kurzschluss |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ao nascer do sol | bei Sonnenaufgang | ||||||
ao pôr do sol | bei Sonnenuntergang | ||||||
Apaixonei-me. | Bei mir hat es gefunkt. | ||||||
obter um resultado excelente em a.c. | bei etw.dat. glänzend abschneiden | ||||||
Na negociação estava envolvida uma quantia na casa dos milhões. | Bei der Verhandlung ging es um sechsstellige Beträge. | ||||||
Tens mais olhos que barriga. (Portugal) | Bei dir sind die Augen größer als der Mund. | ||||||
O time tem que melhorar muito ainda. | Bei dem Spiel der Mannschaft ist noch viel Luft nach oben. | ||||||
Na estação Alameda há correspondência com a linha vermelha. (Portugal) | Bei der Station Alameda gibt es eine Umsteigemöglichkeit zur roten Linie. | ||||||
Garching, perto de Munique | Garching bei München | ||||||
Não tenho dinheiro comigo. | Ich habe kein Bargeld bei mir. | ||||||
Ela trabalha na Siemens. | Sie arbeitet bei Siemens. | ||||||
Bem-vindo(-a) a minha casa! | Willkommen bei mir zu Hause! | ||||||
Esta bajulação não funciona comigo! | Diese Kriecherei verfängt nicht bei mir! | ||||||
Seria para nós uma grande satisfação recebê-lo novamente. | Wir würden uns freuen, Sie wieder bei uns begrüßen zu dürfen. |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
modéstia à parte | bei aller Bescheidenheit | ||||||
arrombar uma porta aberta [fig.] | (bei jmdm.) offene Türen einrennen [fig.] [col.] | ||||||
bater a cabeça contra a parede [fig.] [col.] | bei jmdm. auf Granit beißen [fig.] [col.] | ||||||
cair nas graças de alg. [fig.] | bei jmdm. ein Stein im Brett haben [fig.] [col.] | ||||||
Valha-me Deus! | Gott steh mir bei! | ||||||
andar (ou: estar) na lua | nicht bei der Sache sein | ||||||
cortar o mal pela raiz | das Übel bei der Wurzel packen | ||||||
dar-se conta (finalmente) de a.c. | der Groschen fällt (bei jmdm.) [fig.] [col.] | ||||||
cair a ficha [fig.] [col.] (Brasil) | der Groschen fällt (bei jmdm.) [fig.] [col.] | ||||||
para os devidos efeitos [ADMIN.] | zur Vorlage bei den entsprechenden Behörden | ||||||
dar um pulo (também pulinho) na casa de alg. [fig.] [col.] (Brasil) | auf einen Sprung bei jmdm. vorbeikommen [fig.] [col.] regional | ||||||
dar um pulo (também pulinho) na casa de alg. [fig.] [col.] (Brasil) | auf einen Sprung bei jmdm. vorbeischauen [fig.] [col.] regional |
Mais funções
Iniciar novo tópico Organizar palavras salvadas Histórico de pesquisas
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
Assim como neste lenço (...) - Wie bei einem Tuch... | Última atualização: 13 Nov 14, 23:30 | |
Assim como neste lenço Os fios unidos estão Assim esteja minha alma Unida ao teu coração … | 4 respostas | |
Ich habe meine Sonnenbrille bei Ihnen liegen gelassen | Última atualização: 16 Dec 19, 15:37 | |
Sehr geehrte Schwestern (Nonnen), Ich habe meine Sonnenbrille bei Ihnen liegen gelassen, ver… | 1 respostas | |
Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung ins Portugiesische, Danke :) | Última atualização: 24 Feb 15, 22:15 | |
Hallo zusammen, kann mir bitte einer Helfen diesen Satz ins Portugiesische zu übersetzen: I… | 2 respostas |