Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cabeça f. | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
o cabeça | a cabeça | der Rädelsführer | die Rädelsführerin pl.: die Rädelsführer, die Rädelsführerinnen | ||||||
o cabeça | a cabeça | der Anführer | die Anführerin pl.: die Anführer, die Anführerinnen | ||||||
cabeça f. | das Haupt pl.: die Häupter - Kopf | ||||||
o cabeça | a cabeça - líder | das Oberhaupt pl.: die Oberhäupter | ||||||
cabeça f. - animal considerado numericamente | das Stück pl.: die Stücke - Vieh | ||||||
o cabeça | a cabeça - líder | der Kopf pl.: die Köpfe - Person | ||||||
cabeça f. [fig.] | der Gehirnkasten pl.: die Gehirnkästen [col.] [joc.] | ||||||
cabeça f. [fig.] - inteligência | der Grips pl.: die Gripse [col.] | ||||||
cabeça f. [fig.] - inteligência | das Oberstübchen pl.: die Oberstübchen [col.] | ||||||
cabeça rapada | der Skinhead | ||||||
o cabeça | a cabeça da conspiração | der Rädelsführer | die Rädelsführerin der Verschwörung | ||||||
cabeça encolhida | der Schrumpfkopf pl.: die Schrumpfköpfe [Völkerkunde] | ||||||
cabeça do fêmurBR / fémurPT [ANAT.] | der Oberschenkelkopf |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abanar a cabeça | Kopf schütteln | ||||||
baixar a cabeça | den Kopf einziehen | ||||||
baixar a cabeça | sichacus. ducken | duckte, geduckt | | ||||||
lavar a cabeça | (sichdat.) die Haare waschen | ||||||
perder a cabeça | rotsehen | sah rot, rotgesehen | | ||||||
rachar a cabeça deBR / aPT alg. | jmdm. den Schädel einschlagen | ||||||
perder a cabeça | durchdrehen | drehte durch, durchgedreht | [fig.] [col.] | ||||||
fazer que não (com a cabeça) | den Kopf schütteln | ||||||
ter dores de cabeça | Kopfschmerzen haben | ||||||
cortar a cabeça de alg. | jmdm. den Kopf abschlagen | ||||||
acenar com a cabeça | nicken | nickte, genickt | - zum Gruß | ||||||
bater mal (da cabeça) [col.] | nicht ganz richtig ticken [col.] | ||||||
fazer que sim com a cabeça | nicken | nickte, genickt | - zustimmend |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de cabeça | kopfüber | ||||||
de... cabeça | ...köpfig | ||||||
por cabeça [fig.] | pro Nase [col.] | ||||||
de cabeça | koppheister adv. [col.] (Norte da Alemanha) | ||||||
de cabeça descoberta | barhäuptig | ||||||
dos pés à cabeça | von Kopf bis Fuß | ||||||
sem pés nem cabeça | ohne Hand und Fuß | ||||||
duro de cabeça [fig.] - teimoso | trotzköpfig | ||||||
duro de cabeça [fig.] - teimoso | sturköpfig [col.] [pej.] | ||||||
de ponta-cabeça | auf dem Kopf |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ter cabeça [fig.] | vernünftig sein | ||||||
esquentar a cabeça [fig.] [col.] | sichdat. einen Kopf machen [fig.] [col.] | ||||||
quebrar a cabeça [fig.] | sichdat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
quebrar a cabeça [fig.] | sichdat. das Hirn zermartern [fig.] | ||||||
tirar a.c. da cabeça [fig.] | sichdat. etw.acus. aus dem Kopf schlagen [fig.] | ||||||
tirar alg./a.c. da cabeça [fig.] | sichdat. jmdn./etw. abschminken | schminkte ab, abgeschminkt | [col.] | ||||||
usar a cabeça [fig.] - refletir | mitdenken | dachte mit, mitgedacht | | ||||||
perder a cabeça [fig.] | ausrasten | rastete aus, ausgerastet | [fig.] [col.] - durchdrehen | ||||||
de cabeça alta também [fig.] | erhobenen Hauptes também [fig.] [form.] | ||||||
de cabeça alta também [fig.] | mit erhobenem Haupt também [fig.] [form.] | ||||||
de cabeça baixa também [fig.] | gesenkten Hauptes também [fig.] [form.] | ||||||
de cabeça baixa também [fig.] | mit gesenktem Haupt também [fig.] [form.] | ||||||
de cabeça erguida também [fig.] | erhobenen Hauptes também [fig.] [form.] | ||||||
de cabeça erguida também [fig.] | mit erhobenem Haupt também [fig.] [form.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ela só tem minhocas na cabeça. | Sie hat nur Flausen im Kopf. | ||||||
Ele sofreu ferimentos na cabeça. | Er erlitt Kopfverletzungen. | ||||||
O que é que te passou pela cabeça? | Was ist dir durch den Kopf gegangen? | ||||||
O que é que te passou pela cabeça? | Was ist in dich gefahren? | ||||||
É um cabeça no ar. | Er ist immer mit den Gedanken woanders. | ||||||
Ela fez-me perder a cabeça. | Sie hat mich aus der Fassung gebracht. | ||||||
Ele diz o que lhe vem à cabeça. | Er redet, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. | ||||||
Ele é um cabeça dura. | Er ist ein Dickschädel. | ||||||
estar com a cabeça na lua | mit den Gedanken abschweifen | ||||||
Isso não me sai da cabeça. | Das geht mir nicht aus dem Sinn. | ||||||
Minha cabeça está martelando. [fig.] (Brasil) | Mir brummt der Kopf/Schädel. [col.] | ||||||
Bateu a cabeça na porta. | Er hat sich den Kopf an der Tür eingerannt. [col.] | ||||||
Todos perdem a cabeça por ela. [fig.] | Sie verdreht jedem den Kopf. [fig.] |
Mais funções
Iniciar novo tópico Organizar palavras salvadas Histórico de pesquisas