Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
吞吞吐吐 [吞吞吐吐] tūntun-tǔtǔ | um den heißen Brei reden | ||||||
费尽口舌 [費盡口舌] fèijìn kǒushé | sichDat. den Mund fusselig auch: fusslig reden [ugs.] | ||||||
叙旧 [敘舊] xùjiù | von den alten Zeiten reden | ||||||
讲话 [講話] jiǎnghuà | reden intransitiv | redete, geredet | | ||||||
说话 [說話] shuōhuà | reden intransitiv | redete, geredet | | ||||||
谈话 [談話] tánhuà | reden intransitiv | redete, geredet | | ||||||
发言 [發言] fāyán | reden intransitiv | redete, geredet | - eine Rede halten | ||||||
叫 [叫] jiào | heißen - genannt werden intransitiv | ||||||
姓 [姓] xìng | heißen - mit Familiennamen intransitiv | ||||||
开口 [開口] kāikǒu [fig.] | reden intransitiv | redete, geredet | | ||||||
谓 [謂] wèi | heißen - genannt werden | ||||||
讲 [講] jiǎng | reden transitiv | redete, geredet | | ||||||
出言 [出言] chūyán veraltend | reden intransitiv | redete, geredet | | ||||||
叙述某事 [敘述某事] xùshù mǒushì | über etw.Akk. reden | redete, geredet | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拐弯抹角 [拐彎抹角] guǎiwān-mòjiǎo Chengyu | um den heißen Brei reden [fig.] | ||||||
绕圈子 [繞圈子] rào quānzi | um den heißen Brei reden [fig.] | ||||||
绕弯子 [繞彎子] ràowānzi | um den heißen Brei reden [fig.] | ||||||
转弯抹角 [轉彎抹角] zhuǎnwān-mòjiǎo Chengyu | um den heißen Brei reden [fig.] | ||||||
直截了当地 [直截了當地] zhíjié liǎodàng de | ohne um den heißen Brei zu reden [fig.] | ||||||
开门见山 [開門見山] kāimén-jiànshān Chengyu | nicht um den heißen Brei reden [fig.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | in den Wind reden (wörtlich: vor Kühen Zither spielen) [fig.] | ||||||
木匠多盖歪房 [木匠多蓋歪房] Mùjiàng duō gài wāi fáng | Viele Köche verderben den Brei. (wörtlich: Viele Zimmerer bauen ein schiefes Dach) | ||||||
祸从口出 [禍從口出] huòcóng-kǒuchū Chengyu | sich um Kopf und Kragen reden [fig.] | ||||||
为了我 [為了我] wèile wǒ | um meinetwillen | ||||||
...点 [...點] ... diǎn | um ... Uhr | ||||||
开门见山 [開門見山] kāimén-jiànshān Chengyu | Tacheles reden [ugs.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | gegen die Wand reden [fig.] | ||||||
祸从口出 [禍從口出] huòcóng-kǒuchū Chengyu | Reden unbedacht hat bald Schaden gebracht. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um den Globus Adv. | ||||||
热 [熱] rè | heiß Adj. | ||||||
热切 [熱切] rèqiè | heiß Adj. - inständig | ||||||
引发争议的 [引發爭議的] yǐnfā zhēngyì de | heiß - brisant Adj. [fig.] | ||||||
发情的 [發情的] fāqíng de [ZOOL.] | heiß - brünstig Adj. | ||||||
炎热干燥 [炎熱乾燥] yánrè gānzào [METEO.] | heiß - Klimazone Adj. | ||||||
周围 [周圍] zhōuwéi | um etw.Akk. herum Adv. | ||||||
午夜 [午夜] wǔyè | um Mitternacht Adv. | ||||||
绕地球 [繞地球] rào dìqiú | um die Erde Adv. | ||||||
一头 [一頭] yītóu | um einen Kopf Adv. | ||||||
环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
热议的 [熱議的] rèyì de | heiß debattiert Adj. | ||||||
梦寐以求的 [夢寐以求的] mèngmèi-yǐqiú de | heiß ersehnt Adj. | ||||||
冷热 [冷熱] lěngrè | heiß und kalt Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
国庆长假 [國慶長假] guóqìng cháng jià | die Goldene Woche um den Nationalfeiertag | ||||||
十一黄金周 [十一黃金週] shí yī huángjīnzhōu | die Goldene Woche um den Nationalfeiertag am 1. Oktober | ||||||
粥 [粥] zhōu [KULIN.] | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
浆 [漿] jiāng | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
泥 [泥] ní | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
糜 [糜] mí [KULIN.] | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
泥 [泥] ní [KULIN.] | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
糊 [糊] hú auch: 糊 [糊] hù [KULIN.] | der Brei Pl.: die Breie | ||||||
话 [話] huà | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
演说 [演說] yǎnshuō | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
话语 [話語] huàyǔ | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
讲话 [講話] jiǎnghuà | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
致辞 [致辭] zhìcí | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
言语 [言語] yányǔ [LING.] | die Rede Pl.: die Reden |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
围绕着 [圍繞著] wéiràozhe | um +Akk. - rund um Präp. | ||||||
定冠词复数第三格 [定冠詞複數第三格] dìng guàncí fùshù dì sān gé Art. [LING.] | den - bestimmter Artikel Pl. Dat. | ||||||
定冠词阳性单数第四格 [定冠詞陽性單數第四格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | den - männlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阳性单数第三格 [定冠詞陽性單數第三格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | dem - männlicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词中性单数第三格 [定冠詞中性單數第三格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | dem - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
好 [好] hǎo | um zu Konj. | ||||||
以便 [以便] yǐbiàn | um zu Konj. | ||||||
为了 [為了] wèile Präp. | um zu Konj. | ||||||
围绕着 [圍繞著] wéiràozhe | rund um Präp. | ||||||
借以 [借以] jièyǐ | um zu Konj. | ||||||
围绕着 [圍繞著] wéiràozhe | um jmdn./etw. herum Präp. | ||||||
以免 [以免] yǐmiǎn Konj. | um etw.Akk. vorzubeugen | ||||||
看在老天的份上 [看在老天的份上] Kàn zài lǎotiān de fèn shàng | Um Gottes willen! | ||||||
看在老天的份上 [看在老天的份上] Kàn zài lǎotiān de fèn shàng | Um Himmels willen! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Um was geht's? Infinitiv: gehen | ||||||
为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
管好你自己的事儿。 [管好你自己的事兒。] Guǎn hǎo nǐ zìjǐ de shìr. | Kümmere dich um deine Sachen. Infinitiv: sich kümmern | ||||||
让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. Infinitiv: lassen | ||||||
视图翻转九十度。 [視圖翻轉九十度。] Shìtú fānzhuǎn jiǔshí dù. [TECH.] | Darstellung um 90° gedreht. | ||||||
我的名字叫... [我的名字叫...] Wǒ de míngzi jiào ... | Ich heiße ... Infinitiv: heißen | ||||||
我叫... [我叫...] Wǒ jiào ... | Ich heiße mit Vornamen ... Infinitiv: heißen |