Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Laboratorio de lengua

    Beginnerfrage: Indirektes Objekt

    Tema

    Beginnerfrage: Indirektes Objekt

    Comentario
    Hallo,
    ich habe auf einer anderen Seite verschieden Beispielsätze zum Gebrauch des indirekten Objekts gesehen, aber eine Sache sorgte dabei leider eher für Verwirrung:

    Me compró una rosa a mí. (He bought a rose for me.)
    a mí kann man weglassen.

    Me compró una rosa

    Aber warum heißt es dann:

    Nos contaron la historia (a nosotros). (They told the story to us.)

    Wieso das mögliche "a nosotros" und nicht "a nos"?
    Im Satz 1 ist es doch auch "a mí" und nicht "a yo"?

    Vielen Dank für die Hilfe.
    Autor Rasul89 (937925) 26 Jun 13, 11:42
    Comentario
    Me compró una rosa a mí
    Nos contaron la historia a nosotros


    In beiden Fällen wird die Klasse der 'Objektpronomen nach einer Präposition' verwendet:


    ti
    él, ella, usted
    nosotros, nosotras
    vosotros, vosotras
    ellos, ellas, ustedes


    Außer bei a kommt das z.B. bei folgenden Präpositionen vor: en, de, por, para, sin, con.
    Statt con mí, con ti heißt es aber conmigo, contigo.

    Pronomen nach Präpositionen gehören nicht immer in diese Klasse:
    la casa de mi padre
    Hier ist mi ein Possessivpronomen.

    Sehr hilfreich ist die Hispanoteca:
    http://hispanoteca.eu/Gram%C3%A1ticas/Grammat...

    Der folgende Eintrag kommt mir aber seltsam vor:
    "anstatt yo/tú steht mí/ti [nach Präpositionen]"
    Das ist für dich und das ist für mich.
    Esto es para ti y esto para mí.


    Auf Deutsch heißt es ja keineswegs
    Das ist für du und das ist für ich. 

    Editiert
    #1Autorreddinger26 Jun 13, 17:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­