Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Laboratorio de lengua

    En ningún caso será devuelto el dinero una vez que el curso haya comenzado.

    Tema

    En ningún caso será devuelto el dinero una vez que el curso haya comenzado.

    Comentario
    Warum wird hier der Subjuntivo benutzt ?


    Saludos


    Autor Kiwi4ever (962755) 07 Ago 14, 13:41
    Comentario
    Hier ein weiteres Beispiel, das mir nicht einleuchtet.


    En todos los reembolsos se cobrará una tasa administrativa del 4% del monto que sea devuelto.


    Und mich wuerde hier ebensfalls interessieren, warum man schreibt "del 4%" und nicht "de 4%".
    #1Autor Kiwi4ever (962755) 07 Ago 14, 13:46
    Comentario
    Los reembolsos sólo se pueden hacer a estudiantes que hayan reservado un curso.
    Los reembolsos no se extenderán a cualquier otra persona que no sea el estudiante o el tutor del estudiante, que haya pagado por la reserva.


    Und hier nochmal eins..
    #2Autor Kiwi4ever (962755) 07 Ago 14, 14:00
    Comentario
    Das scheinen Auszüge aus irgendwelchen AGB oder so etwas zu sein.
    Es geht ja um Fälle, der nicht unbedingt eintreten müssen, teilweise sogar nicht eintreten sollten.
    Wenn solch ein Fall aber dennoch eintreten sollte (Du siehst, auch im Deutschen wird hier eine Möglichkeitsform verwendet), dann gelten die Bedingungen/ werden diese angewandt (das ist wiederum sicher).

    Wegen 4%:
    Im Spanischen sagt man nicht "cobramos cuatro por ciento", sondern "cobramos el (manchmal auch "un") cuatro por ciento", also mit einem Artikel. Das ist einfach so.
    Vergleichbar wäre es, wenn man im Deutschen von einem Prozentsatz redet:
    Wir fordern den/ einen Prozentsatz von
    #3Autor lisalaloca (488291) 07 Ago 14, 14:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­