Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Ort vor Zeit...

    Comment
    Hallo ihr Lieben,

    ich bin gerade arg verwirrt von folgendem Satz, den ich in einem Lehrbuch gelesen habe: "I write new words on cards and then I read them every day on the bus."
    Jahrelang habe ich mit der Gewissheit gelebt, dass "Ort vor Zeit" eine unumstößliche Regel des englischen Satzbaus ist, und plötzlich sehe ich den umgekehrten Fall.
    Ist das einfach nur falsch, oder zählt "on the Bus" nicht als Ortsangabe, oder ist das sonst irgendeine merkwürdige Ausnahme?

    Danke!
    AuthorLena (de) (507850) 17 Mar 10, 19:50
    Comment
    Nein, das ist keine unumstößliche Regel; man kann das oft auch machen, wie man will, besonders wenn das eine betont werden soll und das andere nicht.
    #1Authordude (253248) 17 Mar 10, 19:57
    Comment
    In englischen Saetzen gilt die Faustregel: was am Ende steht, gehoert zum Kern der Aussage des Satzes.
    #2AuthorLondoner(GER)17 Mar 10, 21:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt