Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    to double bag

    Kommentar
    This is essentially "Deutsch gesucht", but I wanted to post it here.

    -- Can you double bag that for me?
    -- I'd prefer if you double bag it.

    (Unrelated, but close ... do you want double plastic or double paper.)

    My try: in zwei ineinander gewickelten Tüten tun ?

    I fear this concept does not exist in BE and/or DE.
    Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 13:36
    Kommentar
    Können sie das bitte doppelt verpacken?
    Doch! auch in Detuschlang halten typischerweise zwei Tüten mehr aus als eine.

    Es wird auch etwa bei Geschenken verwendet: innen die schöne für die Kinder zum Aufreissen, aussen die für die Post, oder etwa für zerbrechliche Güter oder ... . Hier ist aber typischerweise Innenverpackung != Aussenverpackung.
    #1Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 13:40
    Kommentar
    Hi opine.

    Ich habe hier nur ein einziges Mal Einpacker an der Supermarktkasse gesehen, falls du das gemeint hast, und das war ein Werbegag... die Tüten sind normalerweise auch stabiler und man muss sie kaufen, also wird man nicht in die Verlegenheit kommen.

    Vielleicht "Bitte nehmen Sie vorsichtshalber zwei Tüten übereinander" oder nur "Nehmen Sie bitte zwei Tüten".
    #2Verfasser Eichkatzl (736550) 03 Jan. 11, 13:43
    Kommentar
    I fear this concept does not exist in BE and/or DE.
    You have obviously not tried St. Gughgel before posting.
    "to double bag": 41,000 hits merely on UK sites.
    #3Verfasser bluejay(uk) (236423) 03 Jan. 11, 13:47
    Kommentar
    wor, I don't mean "verpacken"/"einpacken", but thanks. Maybe I'm missing your point.

    Hi Eichkatzl, That's what I mean. When you are grocery-shopping, etc. Maybe I wasn't clear. "Einpacker" (baggers) gibt's hier eben bei fast jedem Supermarkt. There are "movements" to try to get people to have to pay for the bags. We'll see.

    But again, that's what I mean:
    -- ... zwei Tüten übereinander
    -- Nehmen Sie bitte zwei Tüten

    Thanks! That sounds like idiomatic German.

    EDIT: Just saw that bluejay. How would you say it in German?
    #4Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 13:52
    Kommentar
    I'll leave that for the native speakers to tell you.

    I don't know why you think this concept doesn't exist in BE. Very odd statement to make. Were you expecting an answer from a BE speaker? Does the concept not exist in AE either?
    #5Verfasser bluejay(uk) (236423) 03 Jan. 11, 13:59
    Kommentar
    Oh, no. That came out wrong. Sorry, bluejay. This concept definitely exists in AE.

    Many things are double-bagged, not only at the grocery store, but really anywhere,
    when you purchase anything.

    I just know that Europe is much further ahead of the USA in eliminating "baggage",
    meaning extra bags. And, you have to bring your own or pay for them.
    #6Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 14:03
    Kommentar
    #7Verfasser ad.joe (236303) 03 Jan. 11, 14:04
    Kommentar
    Okay, I admit to having a chuckle on that one, ad.joe. Happy New Year.
    #8Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 14:07
    Kommentar
    @opine
    "Können sie das bitte doppelt ver-/einpacken?"
    Thats what I would say, if I wanted something double bagged. It would be up to the nice, helpful sales person to know what exactly to do: use two bags or a more intricate solution.
    #9Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 14:08
    Kommentar
    wor, It's not put it into one bag, and then into another. Maybe you're missing the point. Or maybe you get it, I can't tell.

    With "to double bag", you put one bag inside of the other, and then you put the items into this newly created "double bag".
    #10Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 14:24
    Kommentar
    "double-bagged" is new to me - presumably because I have a collection of textile bags (washed once in a while)...:-)
    #11Verfassermikefm (760309) 03 Jan. 11, 14:26
    Kommentar
    In BE double-bagging can be either procedure: putting the bags together beforehand, or putting a second one on over the first one when it is full.
    NB: there are different rules about plastic bags in every European country.
    #12Verfasser CM2DD (236324) 03 Jan. 11, 14:30
    Kommentar
    In meinem Teil Deutschlands gibt's das nicht. Normalerweise bringen die Leute ihre eigenen Taschen/Behälter mit (Körbe, Stofftaschen, faltbare Kisten etc.). In der Türkei ist das dagegen absolut üblich - da habe ich diese Verpackungstechnik letztes Jahr überhaupt zum ersten Mal gesehen.
    #13Verfasser Selima (107) 03 Jan. 11, 14:35
    Kommentar
    @10 Wouldn't the two procedures you described lead to the same result? Two bags - handles aligned - so nothing will rip. And anyway, as I said, I'd leave the details to the sales person.
    ((And if they offer a sturdy one-bag solution, so be it. If it works, I'm fine with it.))

    Maybe our mutual misunderstanding lies in the second part of #1. This is of course part of the more general meaning of "doppelt eingepackt".
    #14Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 14:40
    Kommentar
    Der einzige Supermarkt, der das hier so handhabt, ist der "EDEKA Simmel", der hat solche Drehkreuze mit Tüten an der Kasse, wie ich sie auch in Florida im Supermarkt bewundert habe.
    Aber es gibt keine Einpacker, dafür so eine Kasse, an der man selbst seinen Einkauf scannen und auch gleich bezahlen kann. Tolles Spielzeug. Die windigen Tütchen haben mich allerdings nicht überzeugt :)
    #15Verfasser Eichkatzl (736550) 03 Jan. 11, 14:41
    Kommentar
    Randbemerkung: Seit Anfang des Jahres sind in Italien übrigens Plastiktüten generell verboten (abgesehen von den kompostierbaren).
    #16Verfasser Selima (107) 03 Jan. 11, 14:41
    Kommentar
    Apropos kompostierbar. Ich hatte dereinst meinen Biomüll in solch kompostierbaren Tüten auf den Komposthaufen meiner Vermieter gelegt, die sich dann bemüßigt gefühlt hatten, mir, dem Junggesellen, zu erklären, dass das mit der Plastiktüte und dem Komposthaufen so nicht geht.

    @Eichkatzl Muddu halt auf den Markt gehen. Da kannst Du im Zweifelsfall zwischen Tüte und Zeitung wählen. Ich kenn nur noch keine Zeitung die mit Bio-Tinte gedruckt ist :-(
    #17Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 14:51
    Kommentar
    #17 *???*
    Ich will keine Zeitung, ich will eine ordentliche, stabile Tüte, in der man hinterher die gebrauchte Katzenstreu entsorgen kann, ohne dass man Gefahr läuft, dass das Ding unten platzt und die Hinterlassenschaften vom Kater im Hausflur verteilt... :)

    Edit: Irgendwie hatte ich die Vorstellung, dass ich in Amerika im Supermarkt so eine hohe braune Papiertüte ohne jeden Aufdruck für meine Einkäufe bekomme, wahrscheinlich in irgendeinem Film mal gesehen... und war dann ein bißchen enttäuscht als die Einkäufe so lieblos in gefühlte 100 verschiedene, sehr zerbrechlich aussehende Plastiktüten geworfen wurden.
    #18Verfasser Eichkatzl (736550) 03 Jan. 11, 14:57
    Kommentar
    As much as I am curious about the conversation ... here. (Which is quite good.)

    I'm getting confused now. @wor & co, I see now that "to double bag" could be taken two ways.
    -- Put two bags together ... insert items
    -- Put items in one bag ... insert into a second bag

    I hadn't thought of that.

    So from my OP:
    -- Can you double bag that for me?
    -- I'd prefer if you double bag it.

    ++ Können Sie es in zwei Tüten übereinander tun?
    ++ Mir wäre es lieber wenn Sie zwei Tüten dafür nehmen würden.

    Do those sound right?

    Or:
    << Können sie es doppelt verpacken/einpacken?<br/><< Bitte tun Sie die Sachen doppelt verpacken/einpacken?<br/>
    Gawd. Another "Oy" is born.
    #19Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 15:11
    Kommentar
    Opine, wenn Du in Deutschland etwas in Plastiktüten verpacken willst, kannst Du das gern auch in zwei ineinandergesteckte Plastiktüten tun. Du wirst deshalb aber mit niemanden kommunizieren müssen - ja gar nicht können, da Du Dir die Tüten selbst an der Kasse unter dem Förderband herausnehmen und dann auch selbst die beiden Plastiktüten ineinander stecken müssen wirst. Außerdem mußt Du die Tüten stückweise bezahlen. Insofern ist das der Kassiererin ziemlich wurscht.
    #20Verfasser Selima (107) 03 Jan. 11, 15:23
    Kommentar
    Selima (das war interessant mit Italien -- hätte ich nie gedacht).

    So (in a life without checkers/baggers):
    -- Ich habe meine Lebensmittel in zwei ineinandergesteckte Tüten getan.
    -- Ich tue immer meine Lebensmittel in zwei ineinandergesteckte Tüten.

    Does that work?
    #21Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 15:28
    Kommentar
    Actually there is a third interpretation: divide the contentsinto two bags.
    2 bags, then content - Verpacken sie es bitte in eine Doppeltüte!
    Bitte nehmen sie 2 Tüten. (should also work irrespective of any ambiguities)
    Können sie wegen des Gewichts zwei Tüten nehmen? - Again the seller should be intelligent enough to know, what to do with the two bags.

    split content into two bags - Verteilen sie es bitte auf zwei Türen!
    inner + outer packaging - Können sie mir dieses Teil bitte nocheinmal extra verpacken?

    For item 3 I never had to explicitly ask. For fish, china, clothing - even in Supermarkets - this wold be done automatically.

    ad your proposals:
    Können Sie es in zwei Tüten übereinander tun? - is not incorrect, but here the übereinander sounds a bit strange to me (to me it would imply above not over one another).

    Mir wäre es lieber wenn Sie zwei Tüten dafür nehmen würden. - ok
    Können sie es doppelt verpacken/einpacken? - ok
    Bitte tun Sie die Sachen doppelt verpacken/einpacken? - Nein (das tun ist falsch). Bitte verpacken Sie mir die Sachen doppelt.

    @21

    Ich habe meine Lebensmittel in zwei ineinandergesteckte Tüten getan. getan ist problematisch: eher gelegt, gesteckt
    Ich tue immer meine Lebensmittel in zwei ineinandergesteckte Tüten. - wieder ist das tue falsch. Ich stecke/verpacke ... in ...

    #22Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 15:34
    Kommentar
    Ich halte "tu das in die Tüte" nicht für problematisch und erst recht nicht für falsch, sondern für umgangssprachlich. Sprachkompetenz heißt für mich, die der Situation angemessenen Sprechmittel zu gebrauchen.
    #23Verfasser manni3 (305129) 03 Jan. 11, 16:02
    Kommentar
    Das kommt mir nicht in die Tüte!
    #24Verfasserscnr14 Mär. 11, 13:34
    Kommentar
    At the risk of lowering the tone of the conversation slightly, if you do use the term "double bagging" in the UK (where packers are not usual), you might be misunderstood: http://www.urbandictionary.com/define.php?ter...

    #25Verfasser Richard (236495) 15 Mär. 11, 23:36
    Kommentar
    I have to admit that I laughed, but I also wondered why there are no jokes about men and heads and bags...? Because they're all so utterly gorgeous?
    #26Verfasser Gibson (418762) 15 Mär. 11, 23:49
    Kommentar
    Edit: Groschen doch noch gefallen
    #27Verfasser Lady Grey (235863) 15 Mär. 11, 23:52
    Kommentar
    "Was ein Mann schöner is wie ein Aff, is ein Luxus." (Tante Jolesch)
    #28Verfasser manni3 (305129) 15 Mär. 11, 23:57
    Kommentar
    Da hängst du die Latte aber arg niedrig.
    #29Verfasser Gibson (418762) 16 Mär. 11, 00:07
    Kommentar
    Hä??

    Dass Frauen besser denken als sehen, weiß doch jeder ...
    #30VerfasserIgelin DE (467049) 16 Mär. 11, 03:03
    Kommentar
    Falls es opine noch interessiert (wo steckt er eigentlich?):

    doppelt eintüten

    Ich musste heute Flaschen reinraumgerecht verpacken und habe sie daher doppelt eingetütet.
    #31Verfasser runaway (de) (161651) 16 Mär. 11, 11:58
    Kommentar
    #31 Falls es opine noch interessiert (wo steckt er eigentlich?)

    "Tastymorsel" seems to be his latest incarnation.
    #32VerfasserKinkyAfro (587241) 16 Mär. 11, 12:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt