广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 主题

    是不是

    备注
    Wenn ich shi weglasse, ist der Satz noch gut??

    他最头疼的是写汉字。

    他最头疼的写汉字。oder vielleicht mit de 得: 他最头疼得写汉字。

    Ich glaube, ich verstehe nicht was 是 da tut.
    发贴者 Pedroski (655388) 17 二月 11, 02:32
    备注
    Ich persönlich fasse das "他最头疼的" gewissermaßen als Nomen auf, d.h. "Das, was ihm am meisten Kopfzerbrechen bereitet"; daher muss das "是" hinein. Deine anderen beiden Vorschläge kommen mir nicht ganz korrekt vor.
    #1发贴者 kaoya (406116) 17 二月 11, 08:53
    备注
    Ja, nur ich weiss nicht ob Nomen oder Eigenschaftswort, da dahinter steht: 的 de. Glaube ich verstehe es jetzt aber:

    他最头疼的是写汉字。= 写汉字 是 他最头等的 = Das Schreiben von chinesischen Zeichen ist sein am meisten problematisches /schmerzhaftes (Unterfangen, Ding). D.h. Für ihn bereitet das Schreiben von chinesischen Zeichen am meisten Probleme (=Kopfweh).(Irgendwie kürzer und handlicher auf Chinesisch, nich wahr??)
    #2发贴者 Pedroski (655388) 17 二月 11, 09:29
    备注

    Entweder lässt du den Satz unverändert, oder lösche die beiden Zeichen 的 und 是 gleichzeitig.

    他最头疼的是写汉字。 In diesem Satz macht 的 das NP-Phrase zu einer NP, die als Subjekt des Satzes auftritt.

    他最头疼写汉字。 Dieser Satz ist 写汉字 das untergeordnete Prädikat des Hauptsatzes.

    #3发贴者 WKSK (1282653) 26 一月 20, 14:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为