Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    fault, guilt

    Comment
    It wasn't my ........ - the vase just fell off the table.

    Sagt man da fault oder guilt
    Authorhanneslor (798064) 17 Jun 11, 20:06
    Comment
    It wasn't my fault - the vase just fell off the table.

    ... did it topple over ? . . . ;-)

    #1AuthorDaddy . . . (533448) 17 Jun 11, 20:08
    Comment
    Mmh.

    Keine Ahnung ob die Vase "topple over" ist. was spricht denn hier konkret gegen "guilty"?
    #2Authorhanneslor (798064) 18 Jun 11, 16:07
    Comment
    guilt ist das Gefühl, das man hat, nachdem man die Vase zerdeppert hat. :-)

    guilty ist andrerseit ein Adjektiv, das schon verwendet weden kann: I'm not guilty of breaking the vase. e.g.
    #3Authordude (253248) 18 Jun 11, 16:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt