•  
  • Betrifft

    Go the F*** to Sleep!

    Kommentar
    Titel eines Buches.



    Warum steht ein bestimmter Artikel vor dem F-Wort?
    Ich hätte eher erwartet: "F***! go to sleep!" oder "Go - f***! - to sleep"

    Ist die Verwendung mit "the" davor üblich?

    Ich kenne zwar "shut the f*** up!", aber da kann man sich ja noch dazudenken, dass etwas (Mund, Worte) geschlossen oder eingeschlossen werden soll.
    VerfasserGaleazzo (259943) 13 Sep. 11, 10:47
    Kommentar
    What the f. are you talking about?
    Who the f. is Alice?

    "the fuck" = "on earth"

    "Shut the f. up" does not suggest that "the fuck" is "your mouth", as you don't "shut up your mouth"; you "shut up", or "shut your mouth".

    Discussion: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1608
    #1VerfasserCM2DD (236324) 13 Sep. 11, 10:49
    Kommentar
    "the fuck" = "verdammt nochmal"

    Ist einfach so ...

    Übersetzt heißt das Buch übrigens "Verdammte Scheiße, schlaf ein".
    #2VerfasserJalapeño (236154) 13 Sep. 11, 10:57
    Kommentar
    "ist einfach so" - you take the words right out of my mouth
    #3Verfasserpenguin (236245) 13 Sep. 11, 10:58
    Kommentar
    Danke.
    Im Sinne von "Wer/was zum Kuckuck ist..." kannte ich es auch schon.

    Nur eben nicht "THE f..." (mit Artikel) als verstärkenden Ausruf wie "verdammt nochmal!", der er offenbar sowohl in dem Buchtitel als auch in dem "shut...up"-Beispiel ist (Danke auch für die Erklärung dazu).



    Edit: Oh, da sind ja noch zwei! Danke auch an Chili und den Pinguin.
    #4VerfasserGaleazzo (259943) 13 Sep. 11, 11:00
    Kommentar
    Dazu vielleicht noch dieses T-Shirt:
    http://ih1.redbubble.net/work.5379980.4.fc,55...
    #5Verfassertigger (236106) 13 Sep. 11, 11:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt