•  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Ich liebe.... - etwas blumiger

    Betrifft

    Ich liebe.... - etwas blumiger

    Kommentar
    Welche bildhaften Redewendungen fallen Euch ein, um auszudrücken, dass jemand Zuneigung zu jemandem gefasst hat?

    Sie hat mir mein Herz gestohlen.

    Ich habe einen Narren an ihm gefressen.

    Du bist mir ans Herz gewachsen.



    Was noch...?
    Alle Stilebenen und Sprachen (ggf. mit Übers. ins Deutsche oder Englische) sind willkommen.
    VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 08:54
    Kommentar
    You're the apple of my eye.
    #1Verfassercryme (795004) 28 Okt. 11, 09:03
    Kommentar
    Shall I compare thee to a summer's day?

    #2VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 28 Okt. 11, 09:09
    Kommentar
    I love you to death, Bubb.
    #3Verfassercryme (795004) 28 Okt. 11, 09:12
    Kommentar
    "Du hast es mir angetan"


    oder auch


    "Wir haben einen Weg zueinander gefunden"

    (so haben mir erst kürzlich zwei Bekannte mitgeteilt, dass sie jetzt ein Paar sind ...)
    #4VerfasserWoody 1 (455616) 28 Okt. 11, 09:14
    Kommentar
    Quiero bañar en el mar de tus ojos.
    #5VerfasserSelima (107) 28 Okt. 11, 09:14
    Kommentar
    That's all Greek to me ...
    #6VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 28 Okt. 11, 09:15
    Kommentar
    Übers. Nr. 5 sinngemäß: Ich möchte im Meer deiner Augen versinken. *schmacht*





    #7VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 09:17
    Kommentar
    Ich habe dich zum Fressen gern

    Du bist mein Ein und Alles



    ich weiß ja nicht, ob man das schon straflos zitieren darf, aber "ich würde dir ohne Bedenken / eine Kachel aus meinem Ofen schenken" geht eigentlich immer...:-)
    #8VerfasserSpinatwachtel (341764) 28 Okt. 11, 09:19
    Kommentar
    Schöne Ideen! Mehr davon! :-)



    #2 Shall I compare thee to a summer's day?

    Hm. Kühl und verregnet? scnr
    #9VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 09:21
    Kommentar
    wir hatten bei uns zu Hause lange Zeit von einem dämlichen Witz über die emotionale Beherrschtheit der Engländer "I don't object to you too strongly", aber da muss man wahrscheinlich eingeweiht sein, sonst ist die Inbrünstigkeit des Statements völlig verloren...
    #10VerfasserSpinatwachtel (341764) 28 Okt. 11, 09:27
    Kommentar
    Na, wenn es hier keine Schmerz- bzw. Schmalzgrenze gibt, dann gerne auch

    "(Puppchen,) Du bist mein Augenstern" ...
    #11VerfasserWoody 1 (455616) 28 Okt. 11, 09:27
    Kommentar
    @7 bzw. 5:

    Ääh ... wie jetzt?!

    Baden / versinken / ertrinken ?

    (Na, egal - kommt wahrscheinlich letztendlich aufs Gleiche raus ...)
    #12VerfasserWoody 1 (455616) 28 Okt. 11, 09:29
    Kommentar
    Woody, "baden" klingt mir zu sehr nach oberflächlichem Rumplantschen. ;-)
    #13VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 09:43
    Kommentar
    You make me feel warm and fuzzy inside.

    Übers.: Du verleihst mir das Gefühl warm und fusselig innen zu sein.

    ;-)
    #14Verfassercryme (795004) 28 Okt. 11, 09:45
    Kommentar
    #10 gefällt mir auch.
    Vorschlag für deutsche Entsprechung: "Ich finde dich nicht gänzlich abstoßend."
    #15VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 09:48
    Kommentar
    "Herz gestohlen" fand ich immer schon etwas doof, weil stehlen doch wirklich nichts Positives ist.
    Ein paar andere Vorschläge:
    Er hat mir sein Herz geschenkt.
    Sie hat ihn erobert. (Obwohl: Das klingt auch wieder so kriegerisch-negativ)
    Sie wollen ihr Leben teilen/ zusammen alt werden.

    #16VerfasserIrene (236484) 28 Okt. 11, 09:48
    Kommentar
    Du bist meine Flamme

    Ich trage dich in meinem Herzen

    #17Verfassercayenne (797812) 28 Okt. 11, 09:49
    Kommentar
    Und natürlich der Klassiker:
    Ich bin Dein
    und Du bist mein
    Du bist verschlossen
    in meinem Herzen,
    verloren ist das Schlüsselein.
    Du musst immer drinnen sein!
    #18VerfasserIrene (236484) 28 Okt. 11, 09:51
    Kommentar
    Ganz frei nach H.R. Kunze:

    Dein ist mein ganzes Herz, du bist mein Rheumaschmerz... :O)

    Feuer und Flamme für jemanden sein.
    Verliebt bis über beide Ohren.


    #19VerfasserDes Wahnsinns fette Beute (806936) 28 Okt. 11, 10:12
    Kommentar
    Ich bin ihm/ihr verfallen.


    #20VerfasserGaleazzo (259943) 28 Okt. 11, 10:18
    Kommentar
    altmodisch (und ballistisch):
    ich bin in jemanden verschossen
    ich bin in jemanden verknallt
    #21VerfasserGutelaune (519354) 28 Okt. 11, 10:44
    Kommentar
    Er/sie ist der Traum meiner schlaflosen Nächte.
    Wegen jemandem Herzchen in den Augen (oder auch Herzkes inne Augen) haben.
    #22VerfasserTumbleStaub (463468) 28 Okt. 11, 10:49
    Kommentar
    @ 18 - weil's so schön ist:

    Dû bist mîn, ich bin dîn.
    des solt dû gewis sîn.
    dû bist beslozzen
    in mînem herzen,
    verlorn ist das sluzzelîn:
    dû muost ouch immêr darinne sîn.
    #23Verfassermanni3 (305129) 28 Okt. 11, 10:54
    Kommentar
    wenn ich dich sehe, geht die Sonne auf (wird mir warm ums Herz)
    #24Verfassercayenne (797812) 28 Okt. 11, 11:13
    Kommentar
    Oder wie wir Bayern, die wir bekanntermaßen recht überschwänglich sind, sagen: Zwider bist ma ned (Du bist mir nicht zuwider (unlieb, unsympathisch).
    #25Verfasserkerbelchen (601253) 28 Okt. 11, 11:28
    Kommentar
    "Get your coat, love, you've pulled"

    Damit wäre ich garantiert zu kriegen, ich finde das sooo witzig!
    #26VerfasserSpinatwachtel (341764) 28 Okt. 11, 11:42
    Kommentar
    You are the sunshine of my life, baby.
    You complete me. (Google, you autocomplete me.)
    #27VerfasserCM2DD (236324) 28 Okt. 11, 11:43
    Kommentar
    Du bist mein Herz, mein Licht, mein Leben.
    Du bist alles für mich.
    Du bist meine Welt.

    Sie ist mein ein und alles.
    Er hat einen Narren an ihr gefressen. (Ob das allerdings so richtig positiv ist?)
    #28VerfasserpINKy (830228) 28 Okt. 11, 11:48
    Kommentar
    @28:

    *Er hat einen Narren an ihr gefressen. (Ob das allerdings so richtig positiv ist?)*

    Na, zumindest ist es ausdrücklich im Sinne dieses Threads, bzw. des OP (siehe dort ...)

    ;-)
    #29VerfasserWoody 1 (455616) 28 Okt. 11, 11:52
    Kommentar
    Oh weia, da hatte ich ja mal wieder ein Gedächnis von Zwölf bis Mittag.
    Dann noch was anderes:
    Sie ist für ihn wie so unverzichtbar die Luft zum atmen.
    #30VerfasserpINKy (830228) 28 Okt. 11, 12:03
    Kommentar
    Er hat ihr die Sinne geraubt.
    #31VerfasserScribbler (805182) 28 Okt. 11, 12:09
    Kommentar
    for some of us it's "You make me feel so young" ;-)
    #32Verfassermikefm (760309) 28 Okt. 11, 12:15
    Kommentar
    Was Charles seiner Camilla gesagt hat, ist doch auch unsterblich ;-O

    @ #32

    http://content1.promiflash.de/article-images/...
    #33Verfasserjudex (239096) 28 Okt. 11, 12:15
    Kommentar
    thanks Judex, I'd seen a couple of pics of that event, but that one...:-)
    #34Verfassermikefm (760309) 28 Okt. 11, 12:21
    Kommentar
    Der Kerl sieht aus wie ein grossgewachsener Sarkozy.

    You take my breath away (schlecht fuer Asthmatiker...)
    #35Verfasservero (230412) 28 Okt. 11, 12:35
    Kommentar
    You put me on cloud nine.

    Du versetzt mich (?) in den siebten Himmel. <-- Geht das auf Deutsch?<br/>
    Die Nummer sind halt anders. ;-)
    #36Verfassercryme (795004) 28 Okt. 11, 18:44
    Kommentar
    Du versetzt mich in den siebten Himmel. 
    Grammatikalisch richtig, aber idiomatischer wäre:
    Mit Dir fühle ich mich wie im siebten Himmel.

    Auf eine Wolke können wir von D aus übrigens auch kommen:
    Mit Dir schwebe ich auf Wolke Nummer Sieben. ;)


    Nicht ganz so poetisch wie viele der schönen Vorschläge, aber schon gehört (und gesagt):
    Stern meiner Nudelsuppe.
    #37Verfasserminima (507790) 28 Okt. 11, 23:55
    Kommentar
    ist das Wort hörig oder Sinn/e schon gefallen?
    #38Verfassernoli (489500) 29 Okt. 11, 00:04
    Kommentar
    Hmm ... hörig hat aber oft einen etwas negativen Anklang, im Sinne von
    abhängig von jemandem. Kann bedeuten, dass der/diejenige, der/die jemandem hörig ist, von dieser Person ausgenutzt wird.
    Oft auch in der Konnotation "sexuell hörig".
    #39Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 00:17
    Kommentar
    Sinn wie hier: http://www.youtube.com/watch?v=II31mbtV25I ?
    (auch eine sehr schöne Liebeserklärung, finde ich ;)
    #40Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 00:20
    Kommentar
    Dazu hatten wir doch gerade etwas:
    Siehe auch: Dich zu sehen, ist wie sich satt essen.

    Besonders schön Lady Greys "Seeing you satisfies a deep craving inside me" (#10).

    Als ich jung war, ging bei uns das Verslein um:

    Wenn ich eine Träne in deinem Auge wäre,
    würde ich nie wieder weinen,
    weil ich dich nicht verlieren möchte.

    Ging auch auf Englisch:

    If you were a tear in my eye
    I would never cry
    again -
    because I don't want to lose you.
    #41VerfasserRaudona (255425) 29 Okt. 11, 00:30
    Kommentar
    Ach herrje, Raudona, ich hatte gehofft, das nie wieder lesen zu müssen!
    Ich sag's lieber mit Ella:

    I'll sing to him, each spring to him,
    and worship the trousers that cling to him
    ;-)
    #42VerfasserLady Grey (235863) 29 Okt. 11, 00:31
    Kommentar
    Ich fand das "deep craving" aber soooo schön ;-) Fast shakespearean:

    If the dull substance of my flesh were thought
    Injurios distance should not stop my way
    For then despite of space I would be brought,
    From limits far remote, where thou dost stay.
    No matter then, although my foot did stand
    Upon the farthest earth removed from thee,
    For nimble thought can jump both sea and land,
    As soon as think the place where she might be.

    (Aus dem Gedächtnis zitiert. Danach kommt der wehmütige Teil.)
    #43VerfasserRaudona (255425) 29 Okt. 11, 00:37
    Kommentar
    Das ist nett, aber ich glaub' Du musst da einen besonderen Zugang haben, um eine Ähnlichkeit zu erkennen. ;-)
    #44VerfasserLady Grey (235863) 29 Okt. 11, 00:48
    Kommentar
    Hihi, Ihr kommt auch nie ins Bett, Raudona und Cyranelle, oder?
    (Cyranelle ist herrlich! ;))

    Ach, Ihr seid so viel poetischer als ich ... *schnüff*
    #45Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 00:52
    Kommentar
    Meine Kutsche kommt erst in acht Minuten! Der Liedtext in #42 stammt übrigens von Lorenz Hart und Richard Rodgers, nur um Missverständnisse auszuschließen.
    #46VerfasserLady Grey (235863) 29 Okt. 11, 00:52
    Kommentar
    Ja, ich hatte das schon als Zitat verstanden. Aber diese überhaupt parat zu haben ... *seufz*
    Wünsche angenehme Reise, Lady Grey! :)
    #47Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 01:00
    Kommentar
    Gute Nacht!
    #48VerfasserLady Grey (235863) 29 Okt. 11, 01:01
    Kommentar
    You're the cream in my coffee ...
    (what's that from?)


    Spinatwachtel #26
    >>"Get your coat, love, you've pulled"
    >>Damit wäre ich garantiert zu kriegen, ich finde das sooo witzig!


    Am I hopelessly unromantic if I don't have a clue what it even means? Or is it just a BE thing?
    #49Verfasserhm -- us (236141) 29 Okt. 11, 02:26
    Kommentar
    You're the cream in my coffee ...
    (what's that from?)

    Nat King Cole? ;)
    Weiß aber nicht, ob das das Original ist, hab nur gerade in einem anderen Fenster YouTube offen und bin schon seit einer Stunde in Gewitterstimmung! YouTube lässt mich das Video (wie schon einige andere heute) in D nicht ansehen, wegen irgendwelcher GEMA-Rechte. *grmpf*


    Zu "Get your coat, love ..." gab es schon mal eine Diskussion:
    Siehe auch: Get your coat love you have pulled - #10
    Ich verstehe das so (keine Ahnung, ob das stimmt):
    "Hol Deinen Mantel, Liebling. Du hast mich gezogen (wie man ein Los zieht)."
    Oder vielleicht auch: "Du hast mich an der Angel"?

    Meinen Sinn für Romantik trifft der Spruch auch nicht, aber vielleicht einen ähnlichen Witze-Nerv wie:
    Situation: Sie zum erstem Mal bei ihm zuhause, er berührt mit der Zungenspitze seinen Zeigefinger, tippt ihr damit auf die Bluse und sagt: "Jetzt aber nichts wie raus aus den nassen Klamotten!"
    #50Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 03:06
    Kommentar
    Vielleicht hilft die soundcloud gegen die Gewitterstimmung.
    Ist es dieses Lied?

    Raudona's Wenn ich eine Träne in deinem Auge wäre, würde ich nie wieder weinen, weil ich dich nicht verlieren möchte fand ich gut… ;-)
    #51VerfasserMarsupilami_24 (654487) 29 Okt. 11, 03:18
    Kommentar
    Ja, genau, Marsupilami! Danke!
    Das Wölkchen muss ich mir mal merken ... vertreibt Gewitterwolken ... :)
    #52Verfasserminima (507790) 29 Okt. 11, 03:34
    Kommentar
    "Schmetterlinge im Bauch", gab's das schon? Finde ich so schön.
    #53VerfasserAnna_10022 (683244) 29 Okt. 11, 05:27
    Kommentar
    #54Verfassermoustique (308708) 29 Okt. 11, 10:21
    Kommentar
    Get your coat, love, you've pulled

    Hm -- us, das bedeutet:
    Hol' Dir Deinen Mantel, Süße, Du hast (D)eine Eroberung (für heute abend gerade) gemacht.
    #55VerfasserLady Grey (235863) 29 Okt. 11, 10:50
    Kommentar
    #56VerfasserSpinatwachtel (341764) 29 Okt. 11, 17:30
    Kommentar
    Der ganze Song eine wunderbare Liebeserklärung: Für immer und Dich
    *sing* ... und ich bieg Dir 'n Regenbogen ... *sing*
    #57Verfasserminima (507790) 30 Okt. 11, 20:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt