Comment | @Yora: Ich brachte damals von meinem letzten Job Wordprocessing Software (XyWrite, wer's noch kennt) mit in den neuen Verlag, in dem's noch keine Computer gab, und daran gefiel dem Chefredakteur besonders die Tatsache, dass das Ding über einen Thesaurus verfügte, den er dann auch bei jeder Gelegenheit benutzte. Was er eigentlich sagen wollte, war: ... reared its ugly head," doch das gefiel ihm nicht, war ihm wohl zu banal, also mal kurz auf "Ctrl" und "T" gedrückt, und schon tauchen Alternativen auf, darunter auch "vanguard." Dass es dabei bedeutungmäßig nicht ganz klappt, kam ihm leider gar nicht erst in den Sinn. :-)
Meine Kollegen und ich hatten damals viel Spaß dabei, herauszufinden, was er mit so manchen seiner Stilblüten denn so gemeint haben könnte. Oft war es offensichtlich, manchmal aber überhaupt nicht. Beispielsweise lachten wir uns tot, als wir lasen "her parents were askew" und dann via Thesaurus rückwärts forschten, sozusagen, und dabei herausfanden, dass er damit meinte, "her parents were divorced." Andrerseits haben wir jedoch nie das Rätsel lösen können, was er gemeint haben könnte, als er schrieb: "her religion didn't make her any taller than a nickel." |
---|