Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Übersetzung des Resumés eines Romans

    Topic

    Übersetzung des Resumés eines Romans

    Comment
    Ich suche auf diesem Weg (hoffentlich in der richtigen Rubrik) einen English native speaker, der perfekt Deutsch spricht und bereit wäre gegen Bezahlung einen 3-seitigen deutschen Din A 4 Text ins Englische zu übertragen. Er sollte sich gut in der mittelalterlichen Welt mit Rittern, Burgen und Schlössern, in der Terminologie von Ritterturnieren und der mittelalterlichen Welt auskennen. Es geht um den Roman "Hermann, der Sohn des Raben", der verfilmt werden soll. Grund meiner Anfrage sind meine Erfahrungen mit Übersetzungsbüros, die nicht immer die korrekten Nuancen treffen.
    AuthorEKKE (758364) 13 Dec 11, 09:22
    Comment
    Am besten klickst du unter "Daten anzeigen/ändern" - "Plichtfelder" das Kästchen "Leo-Mitteilungen aktivieren" an, damit du private Post bekommen kannst.


    Ist es schon erlaubt, den Namen des zu verfilmenden Romans zu nennen? Wenn ich was übersetze, sind die Projekte immer streng geheim, bis sie im Katalog angekündigt werden. Falls das bei dir auch so ist, könntest du Doris bittet, den Titel zu löschen.
    #1Authorwupperwolf (411909) 13 Dec 11, 09:45
    Comment
    Für mich wäre das zwar nichts, würde aber empfehlen, das Kästchen "Leo-Mitteilungen aktivieren" anzukreuzen.

    Damit man sich 'hinter den Kulissen' über Details einigen kann.

    ~ F5

    #1: Doppelt empfohlen wirkt besser?
    #2AuthorHarri Beau (812872) 13 Dec 11, 09:47
    Comment
    Nein, wupperwolf. Bei mir ist nichts geheim. Es handelt sich um den Roman "Hermann, der Sohn des Raben", erschienen im Vindobona-Verlag und bei Distributern wie Amazon.
    #3AuthorEKKE (758364) 13 Dec 11, 11:12
    Comment
    Nachdem Ekkes E-Mail-Adresse im Profil sichtbar ist, kann man ihm natürlich auch eine E-Mail schicken. Aber die LEO-Mitteilungen zu aktivieren wäre auch nicht verkehrt.
    #4Authorpenguin (236245) 13 Dec 11, 12:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt