Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    using/through using

    Kommentar
    Hallo liebe Leute,

    ich hätte nie geglaubt, dass "through using" oder "by using" xy idiomatisch sind, aber Tante Google belehrt mich eines Besseren.
    Wenn ich eine Wortgruppe habe wie folgende:

    "Kapitalisierung von Investitionen in Software und Hardware durch die Nutzung sämtlicher verwendbarer Funktionen und Kapazitäten" (zerbrecht euch bitte nicht so sehr den Kopf über den eigentlichen Inhalt des Satzes)

    - wäre das dann "...through using all available functions and capacities" oder "...using all available functions and capacitites"?

    Oder gibt es gar einen Bedeutungsunterschied zwischen beiden Versionen?

    (Wunder, wie einem immer wieder das Weltbild zusammenbricht...)

    Ich danke euch für eure trotz (oder gerade wegen?) der Sommerhitze brütenden Gemüter;)

    Verfasser sweetdreams (804089) 21 Aug. 12, 15:53
    Kommentar
    Personally, I would avoid "through using" (scratches my ears as I hear it aloud) altogether and go with the much friendlier "through the use of".
    #1Verfasser trocco (AE) (240804) 21 Aug. 12, 16:10
    Kommentar
    ...though can't see any reason that "by using" wouldn't work here.
    #2Verfasser trocco (AE) (240804) 21 Aug. 12, 16:12
    Kommentar

    by using sounds more natural, doesnt it


    #3Verfasser Jonny_4 (1375320) 03 Jun. 23, 21:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt