Comment | @#39 CM2DD, #45 JanZ Ich frage mich, wo da die Altersgrenze ist. Ich würde mich noch zu den Jüngeren zählen -- vielleicht nicht zu den Allerjüngsten, aber jedenfalls war, als Monty Python groß rauskam, an mich noch lange nicht zu denken --, und in meinem Freundeskreis sind Python-Zitate sehr geläufig. Besonders aus "Das Leben des Brian" ("Spalter!"), dessen deutsche Fassung, wie Dragon (#41) schon sagte, so gut ist, dass sie ein eigenes Kunstwerk für sich ist.
@#52-57 Ich finde "knuff" perfekt, zumal es synchronisationstechnich ganz gut passen würde, im Gegensatz zu "rempel", das zwei Silben hat, aber mir von der Bedeutung her sowieso zu aggressiv scheint. "Stups" ist wahrscheinlich die genaueste Übersetzung, aber "stups, stups" ist einfach zu mühselig auszusprechen! :-)
Aber ich habe eines noch nicht verstanden (verzeiht, wenn ich auf dem Schlauch stehe/was übersehen habe): Ist denn die Redewendung "nudge nudge, wink wink" eine Neuschöpfung von Monty Python oder gab es das schon vorher?
Und: Ich habe auch schon "wink wink, nudge nudge" gehört -- meinem subjektiven Gefühl nach sogar häufiger als umgekehrt. Was hat es mit der Reihenfolge auf sich? |
---|