Comentario | Es geht um eine Zeile in einem Gedicht für eine Freundin, wo ich verschiedene Wünsche für sie aufliste. Da heißt es dann eben unter anderem:
Que te dejen sequir tus sueños y que cojas nuevos en tu camino
Gemeint ist mit dem coger, dass sie auf ihrem weiteren Weg neue Träume aufsammelt (also findet), ich hatte mir das ganze als ein schönes sprachliches Bild vorgestellt, so, wie wenn jemand Blumen oder eine Frucht von einem Baum abplückt nur eben mit Träumen. Nun hatte ich das ganze Gedicht meinem Spanisch Lehrer gezeigt und er hatte unter anderm gemeint, dass an dieser Stelle encontrar verwendet werden müsse. Da er aus Spanien kommt, ist es wohl eigentlich etwas überflüssig, eine weitere Meinung einzuholen, aber ich wollte zur Sicherheit noch einmal fragen, ob es mit coger tatsächlich nicht so verstanden werden kann, wie ich mir das vorgestellt hatte. Zum einen, weil cojas vom Sprachfluss sich besser einfügt und zum anderen, weil mir dieses Bild mit den aufgesammelten Träumen sehr gefallen hätte. |
---|