Kommentar | para (Denota duración prevista de un hecho), → por (Introduce un complemento que expresa tiempo que dura la acción), → durante (A lo largo)
Wenn du etwas planst (geplant hast), beabsichtigst, vorhast, etc., kannst du ruhig para nehmen.
Hier noch ein paar Beispiel zum besseren Verständis:
# Sacó su móvil, llamó a su hotel favorito de la ciudad y reservó la suite a la que solía ir para dos noches. Entonces miró a Clea.
# Yo creo que voy a ir para una semana o dos semanas para aprender.
# Esto los permitiría tramitar permiso de trabajar para cinco años.
# La Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) ofrece a los periodistas jóvenes y estudiantes la oportunidad de estudiar para un año en Estados Unidos o Canadá.
# Después de unas semanas de preparación y orientación enfocada, Erlin se fue para el centro de Honduras para trabajar para una semana con el equipo en la Fundación Cosecha Sostenible Honduras (FUCOHSO) y servir como un traductor personal para un voluntario estadounidense.
# Cuando la perspectiva de un ministro es trabajar para cuatro años, es su responsabilidad sentar sólidas bases para poder desarrollar una éxitosa gestión. Es necesario, entonces, que prospecte consistentes escenarios sectoriales. Es, precisamente, lo que ha venido haciendo, con seriedad y bajo perfil, la Ministra de Comunicaciones, Marta Pinto de De Hart.
# Mira, el metro vale dos pesetas y para las hicis, si no te llega para una hora, pues alquilas media y ya está.
# —Parece que Jack nos alquila una habitación —susurró Kris. Había llegado hasta aquí; no se marcharía con las manos vacías—. Podemos alquilar una habitación para una hora —dijo levantando la voz para meterse en el personaje—. O para media hora si te das prisa.
# Los encargados de los hoteles han calculado que alquilar una habitación para una noche les cuesta 20 euros más que dejarla sin ocupar.
*****
Pasado: Nos quedamos en Vigo por seis semanas.
por nennt hier nur die Ausdehnung eines Zeitraumes von sechs Wochen.
Futuro: Nos vamos a quedar en Vigo para seis semanas.
para nennt hier nicht nur einen Zeitraum, sondern auch Absicht, Vorhaben, Plan.
In deinem Beispiel -wie übrigens in vielen anderen- kannst du dir ein damit oder um zu + Verb denken:
No merece la pena ir para una hora. — Es lohnt sich nicht hinzugehen, um dort nur eine Stunde zu verbringen.
|
---|