Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Per favore! und Per piacere!

    Betrifft

    Per favore! und Per piacere!

    Kommentar
    Hallo an die Experte!

    Gibt's einen Unterschied zw. den beiden Ausdrücken hier?

    Per favore! und Per piacere!

    Danke!
    Verfasser wani (641043) 04 Jul. 14, 08:04
    Kommentar
    Ich finde, dass es keinen Unterschied gibt.

    Per favore! = Per piacere! = Per cortesia! = Bitte!
    Per favore! = Per piacere! = Per cortesia! = Ich bitte dich! (Was redest du?!)
    Fare un favore = Fare un piacere = Fare una cortesia = Einen Gefallen tun

    Cortesia klingt höflicher, piacere und favore sind in jedem Kontext gebräuchlich.
    #1Verfasseralter83 (874078) 04 Jul. 14, 09:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt