Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Tema

    Subjuntivo o Condiciónal

    Comentario
    Wie wuerdet ihr das ins Spanische uebersetzen ?


    Ich wuerde es (mein Spanisch) nicht fliessend nennen, aber konversationssicher.

    1. No lo llamaría fluido, pero puedo comunicar contigo.

    2. No lo llamara fluido, pero...

    Hat das die selbe Bedeutung ? Mir faelllt es im Allgemeinen sehr schwer, die Unterscheidung zwischen Condiciónal und Subjuntivo pretérito zu begreifen
    Autor Kiwi4ever (962755) 05 Ago 14, 18:48
    Comentario
    #1Autor vlad (419882) 06 Ago 14, 01:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­