Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    er haette besser sein koennen

    Betrifft

    er haette besser sein koennen

    Kommentar
    Digo yo,



    él hubiera sido mejor o él habría sido mejor.



    La misma tema. Me da dificultades de comprender cuando uso subjuntivo en forma pasada y cuando tengo que utilizar el condicional. Quizas exista una página web.


    Saludos
    Verfasser Kiwi4ever (962755) 05 Aug. 14, 18:59
    Kommentar
    Ich würde sagen:

    (el) Pudo haber sido mejor.

    oder

    (el) Podría haber sido mejor.

    #1Verfasser caoba (935206) 06 Aug. 14, 00:04
    Kommentar
    >Me da dificultades de comprender cuándo [xusox] se usa el subjuntivo en forma pasada y cuándo tengo que utilizar el condicional.

    Kiwi, ich würde dir fürs erste eine einfache (Grund-)Regel empfehlen:

    In Hauptsätzen benutzt du Condicional, in Nebensätzen aber Subjuntivo.

    Allerdings hat diese Regel mehrere Ausnahmen, insbesondere wenn es sich um modale Verben deber, poder, tener que + inf.

    Hier mögliche Übersetzungen deines Satzes "er haette besser sein koennen":

    Pudo haber sido mejor.
    Podía haber sido mejor.
    Podría haber sido mejor.
    Pudiera haber sido mejor.
    Hubiera podido ser mejor.
    #2Verfasser vlad (419882) 06 Aug. 14, 01:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt