Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Me pones triste=Me haces triste

    Betrifft

    Me pones triste=Me haces triste

    Kommentar
    Es intercambiable ?


    Du machst mich traurig.

    Saludos
    Verfasser Kiwi4ever (962755) 05 Aug. 14, 20:02
    Kommentar
    Haces que me ponga triste :-)
    #1Verfasser o............................... (757444) 05 Aug. 14, 21:41
    Kommentar
    Me pones triste.

    hacer tiste dürfte Spanglish oder americanismo sein, obwohl ich mir da nicht so sicher bin.
    #2Verfasser vlad (419882) 05 Aug. 14, 22:16
    Kommentar
    Es gibt doch auch das Verb entristecer:
    Du machst mich traurig - Me entristeces
    #3Verfasser neoparac (934585) 05 Aug. 14, 23:47
    Kommentar
    Ich würde das genau wie o ... übersetzen:

    Me pongo triste.
    Tu haces que me ponga (yo) triste.

    "Me haces triste" klingt für mich nicht gut.


    Hallo Kiwi, was hast du denn in deiner langen Forums-Abstinenz gemacht?
    #4Verfasser caoba (935206) 05 Aug. 14, 23:59
    Kommentar
    >Es intercambiable ? (sic)

    ¿Son intercambiables?
    #5Verfasser vlad (419882) 06 Aug. 14, 00:05
    Kommentar
    Ich habe mich darüber schlau gemacht: mit poner soll tristeza nach Empfindung mancher Muttersprachler kurzfristig sein, und mit hacer dauerhafter.
    #6Verfasser vlad (419882) 06 Aug. 14, 08:56
    Kommentar
    @caobo


    Ich bin Anfang Februar von Nicaragua zurückgekommen. Dann war ich 2 Wochen daheim und habe dann 10 Wochen im öffentlichen Dienst gearbeitet. Hatte dann 3 freie Tage und habe ein 8 wöchiges Vorpraktikum gemacht. Dann hatte ich 3 Wochen freie Zeit und bis jetzt für 6 Wochen in Spanien bis Ende August und mache hier ein Praktikum an einer Sprachschule. Dann werde ich im September einen Vorkurs für die Uni machen und ab Oktober dann anfangen zu studieren.

    Saludos
    #7Verfasser Kiwi4ever (962755) 06 Aug. 14, 09:38
    Kommentar
    Das ist ja toll - Du führst ein interessantes und bewegtes Leben! Verrätst Du uns auch, was Du studieren willst? Diese persönliche Frage musst Du nicht beantworten, wenn Du nicht magst.
    #8Verfasser neoparac (934585) 06 Aug. 14, 10:27
    Kommentar
    Ich werde ab Beginn Oktober Wirtschaftsingenieurwesen am Karlsruher Institut fuer Technologie studieren (KIT).

    Ich hatte Glueck, dass ich dank meiner Eltern schon ein fuer mein Alter weit Gereister bin (meiner Ansicht nach) und dass ich meine einjaehrige Auszeit zwischen Schule und Studium mit verschiedenstens Taetigkeiten ausfuellen durfte.


    Saludos y gracias por su interés
    #9Verfasser Kiwi4ever (962755) 06 Aug. 14, 11:21
    Kommentar
    Ich bin zwar schon ein recht alter Knacker, aber es interessiert mich doch immer noch, was die Jugend von heute so treibt - besonders dann, wenn sie sich so nett hier präsentiert wie Du es tust (hab keine Angst, ich will Dich nicht aufreißen ;-»)
    Du kannst wirklich froh sein über die Möglichkeiten, die Deine Eltern Dir geboten haben. Du wirst sehen, dass Du gegenüber den meisten anderen Erstsemestern einen großen Vorsprung an Lebenserfahrung hast.
    Alles Gute, und viel Erfolg im Studium! Hier bei LEO werden wir uns ja sicher noch ein paar Mal begegnen.
    #10Verfasser neoparac (934585) 06 Aug. 14, 12:25
    Kommentar
    Haha :D


    Me agradezco por su interés y gracias a todos por su paciencia conmigo :)!
    #11Verfasser Kiwi4ever (962755) 06 Aug. 14, 12:32
    Kommentar
    Und schon kommt die verrückte Lisa und tropft Wermuth hinein:

    Me agradezco por su interés = Ich danke mir für sein/ihr Interesse
    Besser:
    Les agradezco su interés
    Estoy agradecida por su interés


    Zum OP meine ich:
    Me pones triste -> Ich werde (durch Dich) traurig
    Me haces triste -> Du machst mich traurig

    Im ersten Fall macht einen das traurig, was man an dem anderen sieht (z. B. die Lage, in der derjenige sich befindet), während im zweiten Fall das Verhalten desjenigen einem selbst gegenüber einen traurig macht (lieblose, nachlässige Behandlung oder rücksichtsloses Verhalten).
    #12Verfasser lisalaloca (488291) 06 Aug. 14, 12:40
    Kommentar
    @neoparac zum Thema "aufreißen":
    KIWI4ever ist ein junger Mann. Er hat uns schon vor Monaten in Atem gehalten mit seinen vielen Fragen, dann war plötzlich Schluss. Ich hatte mir schon Gedanken gemacht. Kann ja viel passieren in LA.
    #13Verfasser caoba (935206) 06 Aug. 14, 19:10
    Kommentar
    Das ist ja rührend, dass ihr so besorgt um meine Wenigkeit ward :)
    #14Verfasser Kiwi4ever (962755) 07 Aug. 14, 00:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt