Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Sujet

    puisses-tu

    Commentaire
    Bonjour !

    Mein Bild von der französischen Sprache wurde heute mal wieder erweitert und zwar habe ich gelesen "puisses-tu".. es scheint auch ein Chanson zu geben, das so heißt.

    Nur ist das wie mit "puis-je".. dass man, wenn die Satzstellung Verb-Subjekt (bei der Frage ist) das "peux" durch "puisses" ersetzen muss, wie bei "puis-je"?

    Vielen, lieben Dank im Voraus!

    PS: Man lernt nie aus.. :-)
    Auteur Babidu01 (760108) 06 avr 15, 00:19
    Commentaire
    que je puisse,

    que tu puisses, que tu ne puisses pas, (négatif) puisses-tu ? Interrogatif

    qu'il puisse
    --------------------
    Das ist alles 'subjonctif présent'. Das ist ganz normal.
    Man lernt nie aus, das stimmt.
    #1AuteurJosef-Joseph (324940) 06 avr 15, 02:11
    Commentaire
    Man kann den 'subjonctif présent' auch für normale Fragen verwenden, die eigentlich im Indikativ (conditionnel) gestellt werden?
    #2Auteur Babidu01 (760108) 06 avr 15, 02:34
    Commentaire
    Bei 'Wünschen' braucht man 'subjonctif présent im Franzöischen.

    Puisses-tu vivre encore longtemps.!
    Puisse-t-elle arriver à bon terme!

    Amen, ainsi soit-il! (soit, Wunsch, subjonctif)
    #3AuteurJosef-Joseph (324940) 06 avr 15, 03:33
    Commentaire
    Das Ganze ist viel einfacher:

    "Puisses-tu .... !* ersetzt den Imperativ / ist eine Art Imperatif, kann also nicht für normale Fragen verwendet werden.
    *Mög(e)st du ....!

    Das Verb "pouvoir" hat nämlich keinen Imperativ.
    http://orthonet.sdv.fr/php/rech_mot.php?mot=p...



    #4Auteur JosephineB (455714) 06 avr 15, 10:05
    Commentaire
    Das bedeutet.. wenn ich quasi eine Frau (mit Handtasche) in Frankreich überfalle, dann sag ich "Puisses-tu.."?

    "Mögest du mir deine Handtasche geben (denn ich überfalle Sie gerade!)"?
    Ist dann ja auch eigentlich ein Imperativ, oder?
    #5Auteur Babidu01 (760108) 06 avr 15, 14:40
    Commentaire
    Das wäre ein höflicher Überfall, findest du nicht?

    "Puisses-tu..." und "Mögest du ..." benutzt man eher, um einen (dem anderen - oder auch einem selbst - genehmen) Wunsch auszusprechen. (cf. #3)
    https://www.google.fr/#q=%22m%C3%B6gest+du%22...

    Übrigens, beide Formen (frz. und dt.) sind gehobenes Sprachniveau.
    #6Auteur JosephineB (455714) 06 avr 15, 14:49
    Commentaire
    Puisses-tu être heureuse pendant toute ta vie, Babidu.
    #7Auteur E.W.B. (883771) 06 avr 15, 18:43
    Commentaire
    Tu veux des exemples ? En voilà:

    Puissiez-vous trouver la sérénité et la tranquillité dans un monde que vous ne pouvez pas toujours comprendre.
    Puissiez-vous trouver assez de force intérieure pour apprécier votre propre valeur par vous-mêmes et ne pas être dépendant des jugements des autres pour vos accomplissements.
    Puissiez-vous toujours vous sentir aimés.
    http://evelynesinimale.over-blog.com/article-...



    "puisses-tu".. es scheint auch ein Chanson zu geben, das so heißt.

    Paroles de la chanson « Puisses-tu » de Jean Louis Aubert.

    Tu connaîtras des chagrins sans raison
    Tu croiseras aussi la trahison
    Tu entendras leur parole à foison
    Et parfois même jusqu'à la déraison

    Et tu verras la bassesse, l'impudeur
    Tu connaîtras aussi l'agression
    Et tu verras des micros tendus
    Vers des femmes et des enfants nus

    Puisses-tu vivre, continuer
    Puisses-tu aimer, continuer
    Puisses-tu puiser, un peu d'eau
    Dans le puit, de tes nuits

    Puisses-tu sourire, et même rire
    Quand le pire est à venir
    Puisses-tu aimer, sans sourciller
    Simplement continuer

    Tu connaîtras les chagrins à foison
    Et les douleurs que tout l'monde partage
    Tu entendras des demandes et des pleurs
    Et parfois ça frisera la déraison

    Et tu verras tous ces mondes inconnus
    Que tu s'ras sûr d'avoir déjà vu
    Tu gouteras les fruits de la passion
    Et le goût amer de la désillusion

    Puisses-tu vivre
    Puisses-tu aimer
    Puisses-tu vivre
    Continuer

    Puisses tu puiser
    Dans le puit
    De tes nuits
    Et rêver

    Puisses-tu vivre, continuer
    Sans sourciller et aimer

    Qui tu es
    Qui tu es
    Qui tu es
    Qui tu es

    Puisses-tu aimer,
    Qui tu es
    http://www.paroles-chansons.fr/paroles-puisses-tu


    #8Auteur JosephineB (455714) 06 avr 15, 19:13
    Commentaire
    #9Auteur ymarc (264504) 06 jan 23, 15:45
    Commentaire

    @5 Puisses-tu... ist ein Wunsch.

    Peux-tu me prêter 5 francs ist eine Bitte.

    Bei einem Überfall hat man keine Zeit für Höflichkeitsfloskeln, da reißt man einer einfach die Handtasche aus der Hand.    


    #10Auteur Remy49 (805900) 16 jan 23, 00:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­