Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Wie negativ ist "curt"?

    Comment
    Ich hätte das für äquivalent zu "kurz angebunden" verwendet, also dass es erst mal den Kommunikationsumfang beschreibt und je nach Kontext neutral oder negativ sein kann:

    - Er hatte noch einen Termin und war deshalb im Gespräch sehr kurz angebunden. -> Wir haben nur sehr knapp miteinander geredet, ich mache keine Aussage über seine Einstellung zu mir.
    - Er hatte keine Lust, mit mir zu reden, und war deshalb im Gespräch sehr kurz angebunden. -> Er hat nur das Nötigste gesagt, und ich habe seine Abneigung mir gegenüber gespürt.

    LEO bietet als Übersetzung für "curt" aber neben "knapp" nur "barsch" an, was meinem Empfinden nach eindeutig negativ besetzt ist.

    Native speakers, how would you feel about being asked "Why were you so curt with me this morning?" Would you see this as a description or as a criticism?

    Thank you for your help!
    Author shhh (665776) 08 Jul 16, 09:42
    Comment
    Would you see this as a description or as a criticism?

    It's both.

    #1AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 09:45
    Comment
    #1 - I'm not a native speaker, but I would insist that while it may well be both, since the person using it asks for an explanation, I think there may be readiness to accept this curt reaction if the explanantion is understandable.
    #2Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 10:00
    Comment
    Well, any kind of a "negative" comment--and characterizing someone as having been "curt" is negative (even if perhaps justifiable)--will be given and received in accordance with the spirit in which it was given and received.

    That is, it probably will depend on the store of goodwill that exists between the two people. But "curt" certainly is not "positive." (It's also certainly not the harshest word, either.)
    #3AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 10:12
    Comment
    Well, no, it's certainly not positive - I was hoping for neutral. I'm trying to find out if he was annoyed with me, so I'd like to avoid causing (further?) annoyance by implying he was rude.
    #4Author shhh (665776) 08 Jul 16, 10:26
    Comment
    I assume that each person might perceive these things a little differently, but I see calling someone "rude" as being somewhat harsher than calling them "curt." But they are both definitely based in criticism (to answer the OP question).
    #5AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 10:32
    Comment
    Would you see this as a description or as a criticism?
    I would interpret it as clearly a criticism.
    #6Author SD3 (451227) 08 Jul 16, 10:32
    Comment
    You can't get around this without implying a negative attitude from your interlocutor, but "brisk" maybe a more diplomatic way of expressing it.
    #7Author Pipper (917363) 08 Jul 16, 10:38
    Comment
    If I needed to be careful or diplomatic, I might say that s/he had seemed/ been "a bit impatient" with me.
    #8AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 10:42
    Comment
    Re #6, me too -- 'barsch' was the first word that came to mind.

    If your aim is to be tactful and not burn your bridges, then maybe something like ...

    Do you have a minute? ...
    This morning when I asked you about ..., you seemed very short with me. Were you just busy, or were you upset with me about something? (I'm sorry to have to ask, but since English isn't my native language, I want to make an extra effort to avoid misunderstandings. I really appreciate any advice you can give me.)


    *f5* 'Impatient' is also good.
    #9Author hm -- us (236141) 08 Jul 16, 10:43
    Comment
    Hmm, "impatient" doesn't really fit, I think... but "short" does, so if that's more neutral, I'll use that. Thank you!

    And thanks to everyone who weighed in - you were all really helpful.

    He knows I'm not a native speaker, and I do assume there's goodwill between us (and I definitely don't want to burn any bridges!)... But we were exchanging emails, and sometimes it's really difficult to convey tone in writing. So I don't want to make things worse, or start an argument because I misunderstood him and then expressed myself badly.

    So, again, thanks everyone.
    #10Author shhh (665776) 08 Jul 16, 11:28
    Comment
    Impatient is more neutral than short. Saying "impatient" is the "nice" way of saying they were rude or curt (or short). IMO.
    #11AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 11:36
    Comment
    I don't think "curt" can ever be anything other than negative. It's never desirable.
    #12AuthorKinkyAfro (587241) 08 Jul 16, 11:37
    Comment
    But it is certainly possible to be curt for understandable reasons, isn't it?
    #13Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 11:40
    Comment
    But it is certainly possible to be curt for understandable reasons, isn't it?
    In German, when you say "kurz angebunden", I often associate stress with it, you are that way because you are in a hurry, but of course emotions such as aggressions can also be a reason.
    #14Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 11:40
    Comment
    #14: But it is certainly possible to be curt for understandable reasons, isn't it?

    In that case, I'd use/expect a different word, e.g. "I need to make it brief".
    #15AuthorKinkyAfro (587241) 08 Jul 16, 12:07
    Comment
    #15 - thx, that makes sense to me!
    #16Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 12:37
    Comment
    Re #14.

    Certainly people are sometimes curt for (arguably/ allegedly) "good reason." That does not address the OP's question, however.
    #17AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 12:48
    Comment
    #17 - Well, I think it does in the way that one should avoid the word if one wants to sound neutral, as I deduct from some of the native speakers' comments.
    #18Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 13:03
    Comment
    Yes. That's true.

    BTW: it should be "deduce." (#18)
    #19AuthorHappyWarrior (964133) 08 Jul 16, 13:06
    Comment
    #19 - deduce ≠ deduct, cool! Just learned to distinguish between two more words! :-)
    #20Author maxxpf (361343) 08 Jul 16, 13:52
    Comment
    In BE, to be short with someone is also negative.
    (Of a person) terse; uncivil

    I've just reread #11 and HappyWarrior seems to be saying the same for AE.

    Perhaps saying something like 'you seemed to be in a bit of a rush this morning' would get around the problem

    #21Author Rrabbit (1029501) 09 Jul 16, 23:07
    Comment
    Yes, Rrabbit, I see "short" as being essentially the same as "curt" in AE. I consider both of them to suggest a criticism.
    #22AuthorHappyWarrior (964133) 09 Jul 16, 23:12
    Comment
    In this case, I would opt for impatient rather than curt or short or brisk (OT - maybe "brusque" was meant for "brisk") -- it's a politer way of describing the interaction, since it directs any implicit criticism towards yourself rather than towards your interlocutor.
    #23Author Martin--cal (272273) 10 Jul 16, 00:25
    Comment
    I agree, Martin.
    #24AuthorHappyWarrior (964133) 10 Jul 16, 00:35
    Comment
    #23: maybe "brusque" was meant for "brisk"

    I agree. (And "maybe" in #7 should be "may be".)
    #25AuthorKinkyAfro (587241) 10 Jul 16, 10:54
    Comment
    Obviously in the OP the word is meant negatively, or the question would not have been asked in the first place. But if you were talking about two third parties, and said that A was pretty curt towards B, and you took the side of A, regarding B's request or attitude as unreasonable, then it would be positive. The word itself is neutral. We're talking about pragmatics here, not semantics.
    #26Author escoville (237761) 10 Jul 16, 11:03
    Comment
    Wäre 'curt' auch in einem militärischen Kontext unhöflich?
    Ich meine in Texten (generische Richtung Tom Clancy (Clear and Present Danger)) diese Bezeichnung für Gruß und Antwort gelesen zu haben und hatte immer den Eindruck, dass sich diese Charakterisierung im Bereich zwischen absolut natürlich und respektvoll bewegt hat.
    #27Author wor (335727) 11 Jul 16, 15:17
    Comment
    #27: I don't think politeness is the issue when it comes to communication between subordinates and superiors, or even equals, in a military context. It would be impolite to breach that protocol, though.
    #28Author Pipper (917363) 12 Jul 16, 14:37
    Comment
    'I don't think politeness is the issue when it comes to communication between subordinates and superiors'
    Ich kann nur fürs deutsche Militär sprechen, aber nach (punktuell schon während) der Ausbildung war die Kommunikation - aus meiner Sicht - generell höflich, wenn vielleicht etwas direkter als zivil üblich. Klar, Smalltalk stand nicht auf dem Programm und der Tagesbefehl wurde nicht durch eine Diskussion ums Wetter eingeleitet.
    #29Author wor (335727) 13 Jul 16, 09:04
    Comment
    I would argue that "direkt" is akin to "curt".
    #30Author Pipper (917363) 13 Jul 16, 10:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt