Danke für deine Antwort CARIOCA,
der Kontext ist bissl sehr kompliziert. der Schreiber gibt vor kein portugiesisch zu sprechen!? das Warum wäre schwer zu erklären. da ich aber Jemand anderen hinter der Person vermute (diese Person ist Brasilianer) und auf diesen Satz hin meinte..."das er es ja scheinbar doch könne", die Antwort kam "das macht ein Übersetzungsprogramm".
der Löwe bezog sich auf mein Sternzeichen ( ;
ich habe daraufhin mehrere Programme getestet um auf exakt diesen Satz zu kommen. ich verstehe ja auch den Sinn des Satzes, nur mit keiner Formulierung meinerseits komme ich auf dieses Ergebnis. welchen Satz also müsste ich im deutschen formulieren um den genannten Satz zu erhalten???
das zweite Beispiel wäre dieser Satz...
Eu sair quando o feriado é longo, ainda posso ficar aqui mais tempo.
für den Satz gilt das gleiche wie oben beschrieben.
ist verwirrend, schon klar. würde halt einfach nur gern wissen ob der Andere Quatsch erzählt oder ich mich täusche.
Danke
LG
Pixxie