Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    seal harvesters - Robbenjäger

    Topic

    seal harvesters - Robbenjäger

    Comment
    Die Begriffe harvest und harvesting habe ich schon des öfteren in Zusammenhang mit Rehen und Hirschen gelesen (auch in offiziellen Veröffentlichungen). Für mich als Nicht-Muttersprachler hört sich das immer nach einem Euphemismus an, wenn ich an die Alternativen hunt, hunter, hunting, killing, culling denke.
    Empfinden Englisch-MuttersprachlerInnen das genauso?

    Jetzt sind mir in einem Text von Muttersprachlern (Australien) die oben erwähnten 'seal harvesters' untergekommen. Ist das so normal und akzeptabel, dass ich das nicht in 'seal hunters' ändern lassen sollte?
    Die "seal harvesters" fahren knapp 700 Google-Treffer ein, die "seal hunters" ungefähr das Hundertfache.
    AuthorEmil 14 (299747) 04 Jan 18, 02:28
    Comment
    Empfinden Englisch-MuttersprachlerInnen das genauso? I agree with you..
    #1AuthorMartin--cal (272273) 04 Jan 18, 05:01
    Comment
    Yes; I too see 'harvest' as a euphemism for 'hunt.' It makes a clear statement about the bias of the speaker.
    #2Authorhm -- us (236141) 04 Jan 18, 08:23
    Comment
    Vielen Dank Euch beiden.
    Das war sehr hilfreich.
    #3AuthorEmil 14 (299747) 05 Jan 18, 00:15
    Comment
    Wenn du also nicht gerade die Werbebroschüren oder -flyer der Robbenjäger-Lobby übersetzen musst, würde ich auch in seal hunters ändern.
    #4AuthorBenatarsComrade (1182552) 05 Jan 18, 01:40
    Comment
    Wie sieht es bei den im OP erwähnten Hirschen aus? Wenn jemand Damwild im Gehege hält, wird er auf Deutsch nicht mehr als Jäger bezeichnet, und das m.E. mit Recht.

    #5Authormbshu (874725) 05 Jan 18, 07:43
    Comment
    I've never heard the expression before, but I agree with the others that it's a euphemism. As if the seals were (like) tomatoes, just ripening on the vine... :-(
    #6Authorwupper (354075) 05 Jan 18, 09:37
    Comment
    #5: Das ist durchaus okay, da muss man nicht gleich "Jäger" sagen, aber es muss wohl trotzdem nicht harvester sein. Bei cattle oder so würde man ja cattle farmer/cattle producer(?) sagen, soweit ich weiß.

    Also im Bezug auf Damwild dann fallow deer farmer/fallow deer producer? Ist das okay, ohne dass es ein Euphemismus ist?

    Trotzdem ist das meiner Meinung nach auf Robben nicht übertragbar - da gehen weder seal harvester noch seal farmer noch seal producer, außer in Broschüren der Robbenjagd-Lobby.
    #7AuthorBenatarsComrade (1182552) 07 Jan 18, 02:20
    Comment
    I don't know about deer, (not that I know much about cows for that matter), but I would say cattle rancher.
    #8AuthorMartin--cal (272273) 07 Jan 18, 05:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt