Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Fliegen

    Comment

    Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter fliegen. (Heißt es.)


    Frage:

    Fliegen Fliegen hinter Fliegen, wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen???


    Danke!


    Authorcookie crumbler (484354)  01 Apr 19, 08:45
    Comment

    Die klassische ungarische Variante:


    Ich wollte, ich wäre ein Vogel, dann könnte ich fliegen.

    Ich wollte, ich wäre zwei Vögel, dann könnte ich hinter mir her fliegen.

    Ich wollte, ich wäre drei Vögel, dann könnte ich mir dabei zusehen, wie ich hinter mir her fliege.


    Frigyes Karinthy

    #1Authormbshu (874725) 01 Apr 19, 08:47
    Comment

    Um die Frage aus dem OP zu beantworten: Ja, genau.

    #2AuthorJesse_Pinkman (991550) 01 Apr 19, 08:49
    Comment

    Ich kenn das als "Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach".


    Kann aber auch gut als Frage verwendet werden, im gleichen Wortlaut:

    Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach?


    Bei dem Satz geht es ja darum 6 mal hintereinander das Wort fliegen/Fliegen zu haben. ;o)

    #3AuthorCaretta Caretta (804105) 01 Apr 19, 08:51
    Comment

    @2

    Was macht dich da so sicher?


    @1

    Was passiert, wenn man Vögeln durch Fliegen ersetzt?


    ed.:

    @3

    Sechs Mal erscheint mir nicht ausreichend. Ich brauche noch mehr Fliegen.

    #4Authorcookie crumbler (484354)  01 Apr 19, 08:59
    Comment

    Hmm, mehr als 6 weiss ich nicht, wie man den Satz bilden könnte...


    Aber ich "kenne" noch den englischen Büffelsatz:

    Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo


    Da hast Du 8 davon ;o)

    #5AuthorCaretta Caretta (804105) 01 Apr 19, 09:12
    Comment

    Was mich da so sicher macht? Die Kenntnis erstens der deutschen Sprache und zweitens dieses Wortspiels. Warum hast Du Zweifel an dem Fragesatz?


    Zu Deinem Kommentar @3: Wofür auch immer Du noch mehr Fliegen brauchst, der Satz in #3 ist korrekt.

    #6AuthorJesse_Pinkman (991550) 01 Apr 19, 09:13
    Comment
    Nebenbei:

    Im ersten Satz des OP muss das letzte Wort groß geschrieben werden:

    Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter Fliegen.
    #7Authorschwäble (951819) 01 Apr 19, 09:26
    Comment

    Danke für die Korrektur, schwäble.


    @6

    Er ist korrekt. Das beruhigt mich. Fliegen brauche ich jetzt keine mehr, denn Caretta hat mir acht Büffel gebracht.


    @5

    Caretta, you've made my day!



    Schönen sonnigen Apriltag allen!

    #8Authorcookie crumbler (484354)  01 Apr 19, 09:56
    Comment

    John, where Peter had had had had, had had had; had had had the examiner's approval.

    #9Authormbshu (874725) 01 Apr 19, 11:28
    Comment

    Nein nein! Das muss heißen: Eine Fliege jagt die Nächste.

    #10AuthorBob C. (254583) 01 Apr 19, 22:57
    Comment
    #10 My thoughts exactly! ;)
    #11Authorpatman2 (527865) 01 Apr 19, 23:16
    Comment

    Surely it's: Eine Fliege jagt auf die nächste…?

    #12AuthorJ. Paul Murdock (845032) 02 Apr 19, 09:43
    Comment

    #12 J. Paul Murdock, nein, es ist, wie von Bob C. geschrieben: Eine Fliege jagt die nächste.


    Korrekt wäre zwar auch "Eine Fliege macht Jagd auf die nächste. ", aber das hätte die Bedeutung von "to hunt" und nicht "to chase".

    #13AuthorMöwe [de] (534573) 02 Apr 19, 09:53
    Comment

    Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben nach.

    #14AuthorStravinsky (637051) 02 Apr 19, 11:57
    Comment

    Speziell zu # 10-13, erklärungshalber: Siehe auch: Ein Sturmtief jagt das Nächste

    #15Authormad (239053)  02 Apr 19, 12:08
    Comment

    Zu #14

    Wenn Robben hinter Robben robben, robben Robben hinter Robben.

    (Und wenn Arjen Robben hinter robbenden Robben robbt, robbt Robben hinter robbenden Robben.)


    Heute ist ja schon der 2. April - schade!

    #16Authorcookie crumbler (484354)  02 Apr 19, 12:09
    Comment
    Trotzdem:

    Wenn vor Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen hinterher.
    #17AuthorDer Handelsmann (913179) 02 Apr 19, 19:24
    Comment

    Na gut, dann trotzdem:

    Wenn vor Hechten Hechte hechten, hechten Hechte hinter hechten.

    (Oder so ähnlich.)

    #18Authorcookie crumbler (484354) 02 Apr 19, 19:34
    Comment

    @ kriechen - weil eh schon OT:

    Räschen wärma krieschn bedeutet laut einer sächischen Freundin

    1. Regenwürmer kriechen
    2. Regen werden wir kriegen


    #19Authormanni3 (305129) 02 Apr 19, 19:35
    Comment

    #18

    Hätte heißen sollen:


    Wenn Hechte hinter Hechten hechten, hechten Hechte hinter Hechten.


    @19

    Oh je! :-)

    #20Authorcookie crumbler (484354)  02 Apr 19, 19:36
    Comment

    Es hätte heißen sollen: hinter Hechten hechten, hechten Hechte Hechten nach.

    Durch die Endstellung von nach wirkt die Reihung von Hechten, Fliegen, Robben, Griechen etc. stärker - sag ich mal 😈

    #21Authormanni3 (305129)  02 Apr 19, 19:45
    Comment

    Und wenn's um echte Hechte geht? Und echtes Hechten?

    #22AuthorBob C. (254583)  02 Apr 19, 19:54
    Comment

    Dass echte Hechte Hechte fressen, wäre mir neu: In echt hechten echte Hechte Hechten nicht nach - echt!

    Beim echten Hechten muss man vor allem auf die Wassertiefe achten, gell!!

    #23Authormanni3 (305129)  02 Apr 19, 20:27
    Comment

    Aber dass Robben Robben hinterher robben und Fliegen Fliegen hinterher fliegen, kommt vor.


    Dass Griechen Griechen hinterher kriechen kann der Fall sein, wenn zuviel Ouzo im Spiel war...


    Gute Nacht!

    #24Authorcookie crumbler (484354) 02 Apr 19, 21:08
    Comment

    Bröslerin, letzter Versuch unter Berücksichtigung Deines Begehrens in #4: Ich brauche noch mehr Fliegen - mit oder ohne ούζο, seis drum:

    Robben robben Robben nach und Fliegen fliegen Fliegen nach


    καληνύχτα


    #25Authormanni3 (305129)  02 Apr 19, 21:55
    Comment

    A German once told me about a train that stopped at the station from two to two to two two.

    I told him about another train that was there from two to two to two two too.

    #26AuthorJurist (US) (804041) 02 Apr 19, 23:37
    Comment
    Oh - das erinnert mich wiederum an einen Limerick, den wir im Englischunterricht gelernt haben. In den 70ern in der Schule.

    There was a young man at the Zoo
    who wanted to take the two two
    When he came to the gate
    He was told: you must wait,
    It’s a minute or two to two two,
    #27AuthorJesse_Pinkman (991550) 03 Apr 19, 00:07
    Comment

    And if it were a ballerina wearing a tutu?

    #28Authorwupper (354075) 03 Apr 19, 00:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt