¿Está utilizando un AdBlocker?
¿Desea apoyar a LEO?
Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.
Hola!
Welcher Satz ist geläufiger falls beides richig ist?
En qué le puedo servir? oder
En qué puedo servirle?
Gracias!
Ich tendiere, aus sprachökonomischen Gründen, zu 2: ¿En qué puedo servirle? Weil diese Variante, wenn auch nur um einen Hauch, kürzer ist als Variante 1: ¿En qué le puedo servir?
Danke sehr @k-pax DE-ES!
So ist es der Fall im Hörtext.
Aber mehrere Übersetzungen aus online-Suchen ergibt sich
¿En qué le puedo servir? und zwei Bekannte in Spanien sagen
auch ¿En qué le puedo servir? wäre die erste Wahl frü sie. ;-(
Für mich sind beide Formen synonym ...
Muchas gracias!
Nach meinem Empfinden und Beoabachtungen ist die erste Variante vielmehr umgangssprachlicher als die zweite, die eher zeremoniell wirkt. Das kann allerdings auch idiolektbedingt sein.
Vielen Dank vlad!