Ich muß gestehen, daß ich oben genannten, in LEO befindlichen, deutschen Übersetzungsvorschlag logisch nicht verstehe.
Ich als Musiker würde zu dem Umstand, etwas "ohne Vorbereitung", "prima vista" zu spielen, schlicht und ergreifend "etw. vom Blatt spielen" sagen - ich nehme aus der Verbindung des Eintrags "tocar algo..." mit dem in der eckigen Klammer an, daß genau das gemeint ist.
(siehe z.B. auch Blattspiel – Wikipedia)
"Abgespielt" habe ich bisher immer nur Aufnahmen, egal ob mit Musik oder ohne - aber man lernt ja nie aus...