Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Mir ist der Begriff "Frischverletzte" - wenn ich mich recht erinnere - im Deutschen noch nie untergekommen ... verständlich ist er aber ... insbesondere in Zusammenhang mit einer Notfall- bzw. Unfallaufnahmestation eines Krankenhauses ... und darum handelt es sich in dem (englischsprachigen) Bericht im ersten Link ...
... eine kurze G-Suche zeigt mir Treffer fast ausschließlich in Links mit .at-Endung ... also handelt es sich wohl um einen Austriazismus ... der möglicherweise auch in den deutschsprachigen Teilen Südtirols verwendet wird ...
... anderswo würde man wohl eher von "Notfällen" oder einfach "Verletzten" sprechen ...