Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Guten abend liebe italienische LEOs,
Entschuldigt bitte die doofe Frage, aber was ist hier richtig? Ich kann leider kein Italienisch. Der ganze Satz ist:
Quest’operazione di ripristino si basa sia, per quanto è possibile, sull’utilizzo di principii fisio-acustici al fine di compensare fattori di ritardo temporale che intercorrono fra il momento in cui si crea il suono e quello della sua ripresa (ad esempio, il lasso di tempo impiegato dai suoni per raggiungere il microfono principale); sia su una rielaborazione digitale dei segnali musicali ad altissima risoluzione.
Das ist aus einem CD-Beiheft und beschreibt das technische Verfahren der Aufnahme. So (mit zwei "i") steht das zumindest im Heft.
Danke im Voraus
Principii als Pluralform von principio ist längst veraltet, heutet heisst es 'i principi'.
Es ist auch kein Fehler, nur einfach veraltet.
In Büchern (soweit digital im Netz auffindbar) aus dem 19. Jh findet sich diese Schreibweise öfters mal ... aber in einem technischen Text aus dem 21. Jh ...
:-))