Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Obbligare a starci

    Commento

    Was ist die umgangssprachliche und übliche Bedeutung des italienischen Satzes: "Lui mi ha obbligato a starci"?

    Autore Defensor (1356199) 07 Mai 22, 15:58
    Commento

    Hallo Defensor! Vorab dies: Wenn du Hilfe bei Übersetzungen benötigst, solltest du deine Fragen in den Rubriken "Deutsch gesucht" bwz. "Italienisch gesucht" posten. Hier im Quasselzimmer schauen viele, die dir helfen könnten, nicht rein.


    Zu deinem Satz. Es kommt auf den Kontext an, was unter "starci" zu verstehen ist. Mögliche Bedeutungen:

    Er hat mich gezwungen…

    … mitzumachen

    … einverstanden zu sein / einzuwilligen

    und wahrscheinlich noch einige mehr.

    #1Autore Arjuni (944495) 09 Mai 22, 15:56
    Commento

    Sagen wir es doch deutsch und deutlich: Er hat mich gezwungen, mit ihm ins Bett zu gehen! 'Starci' ist nämlich ein stehender Begriff ("quella è una che ci sta").

    #2Autore sirio60 (671293) 20 Jul 22, 00:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt