Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Tema

    knapp 6%/gut 10%

    Comentario

    Ich weiß ja, dass im Spanischen Prozentsätze immer mit Artikel verwendet werden. Wie ist das, wenn dieser Prozentsatz näher beschrieben ist:

    Die Miete stieg um knapp 6%. El alquiler aumentó de casi un 6%. ???

    Die Leerstandsquote lag bei gut 10%. La tasa de vacantes era de un buen 10%. ???


    Kann mir jemand helfen?

    Danke!

    Autorhathie (320463) 09 Jul 22, 10:54
    Comentario

    Der unbestimmte Artikel würde hier für "etwa" gelten.


    El alquiler aumentó un (etwa) 6 %. El aumento del alquiler rozó/roza (streifte/streift fast) el 6 %.


    La tasa de vacantes era de un (etwa) 10 %. La tasa de vacantes superó/supera ligeramente (überschritt/überschreitet leicht) el 10 %.

    #1AutorEl_Toto (1319861)  09 Jul 22, 16:01
    Comentario

    Im Deutschen ginge neben "etwa" auch "ungefähr" oder "circa / ca." ...

    #2Autorno me bré (700807) 09 Jul 22, 18:27
    Comentario

    El alquiler aumentó casi un 6 %.

    La tasa de vacantes era de un 10 y pico %.

    #3Autoromniamea (950828) 12 Jul 22, 16:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂