Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    "a" bei Akkusativ für Tiere

    Betrifft

    "a" bei Akkusativ für Tiere

    Kommentar

    Meine Spanischlern-App (Duolingo) verwirrt mich. Es geht um die Verwendung von "a" beim Akkusativ. Ich habe verstanden, dass dies bei Personen zu erfolgen hat, z.B. "visito a mi hermana".


    Ich hatte gelernt, dass das "a" auch bei Tieren verwendet werden soll, aber nur wenn man mit ihnen ein persönliches Verhältnis hat. Nun präsentiert mir Duolingo folgende beide Sätze, und zwar als (hinsichtlich des "a") jeweils nur in dieser Form korrekt:


    • Ver delfines cerca de la playa es muy común. (Ohne "a").
    • Debemos proteger a los animales en peligro (Mit "a").


    Wie gesagt, Duolingo akzeptiert nur diese Form im jeweiligen Satz.


    Könntet Ihr mir bitte erklären. welchen Grund es geben könnte, dass in diesen beiden Sätzen das "a" einmal erforderlich und einmal falsch ist?

    Verfasser Jesse_Pinkman (991550)  13 Nov. 22, 11:11
    Kommentar

    *hochschieb*

    #1Verfasser Jesse_Pinkman (991550) 15 Nov. 22, 09:59
    Kommentar

    Die Anfrage war doch noch ganz oben ...

    :-))


    ... von den Grammatikkennern war wohl noch keiner da ... ich mache das mit dem -a- immer nach Gefühl und kann es nicht wirklich erklären ...


    ... deshalb verweise ich lieber auf http://www.hispanoteca.eu/



     ... hier genauer auf :


    http://hispanoteca.eu/Linguistik/po/PR%C3%84P...

     PRÄPOSITION Preposición

    Diccionario de lingüística español y alemán ...


    http://hispanoteca.eu/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3...

     Preposiciones - introducción

    Las preposiciones - Agrupación semántica

    Gramática alemana para hispanohablantes ...


    #2Verfasser no me bré (700807)  15 Nov. 22, 10:49
    Kommentar

    Die Anfrage war doch noch ganz oben ...


    Ach so, ja. in meinen "Eigenen Artikeln" längst nicht mehr, aber im Spanisch-Sprachlabor wohl schon.

    Danke für die Links!

    #3Verfasser Jesse_Pinkman (991550) 15 Nov. 22, 10:52
    Kommentar
    • Ver delfines cerca de la playa es muy común. (Ohne "a").
    • Debemos proteger a los animales en peligro (Mit "a").


    Im ersten Satz wäre die Verwendung von a falsch, da 'delfines' nicht (näher) determiniert ist (kein Artikel davor).

    Im zweiten Satz ist 'animales' sowohl determiniert als auch näher beschrieben / definiert.

    #4Verfasser vlad (419882)  15 Nov. 22, 15:57
    Kommentar

    Ah, danke. Wenn der erste Satz also hieße: "Ver a los delfines famosos de la Costa Esmeralda..." - dann wäre das "a" korrekt?

    #5Verfasser Jesse_Pinkman (991550)  15 Nov. 22, 17:09
    Kommentar

    Ja.

    #6Verfasser vlad (419882) 15 Nov. 22, 17:21
    Kommentar

    Vielen Dank, vlad.

    #7Verfasser Jesse_Pinkman (991550) 15 Nov. 22, 17:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt