Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    fly in the face of custom

    Topic

    fly in the face of custom

    Comment

    MRS. WEBB: George, you know's well as I do: the groom can't see his bride on the wedding day, not until he sees her in church.

    GEORGE: Aw! - that's just a superstition.

    (Enter MR. WEBB)

    MR. WEBB: There's lot of common sense in some superstitions, George.

    MRS. WEBB: Millions have folla'd it , George, and you don't want to be the first to fly in the face of custom.

    GEORE: How is Emily?

    MRS. WEBB: She hasn't waked up yet. I haven't heard a sound of her.

    ...

    Thornton Wilder, Our Town)

    Hello everyone,

    what does fly in the face of custom mean in this context?..don't have any idea. Please help. Thank you.


    Please post in English if you like.


    Authorkeeblerelf (908281)  27 Nov 22, 16:36
    Comment

    Du solltest dich mit Suchtechniken beschäftigen.


    Auf LEO findest du beispielsweise:

    Dictionary: to fly in the face of logic

    und:

    related discussion: "to fly in the face of" Assoziationen/Intensität


    Jetzt ersetze mal "logic" durch "custom" und überlege nochmal ...


    Im Netz gibt es:

    fly in the face of

    Redewendung zum Thema fly

    be openly at variance with (what is usual or expected).

    "a need to fly in the face of convention"

    https://www.google.com/search?client=firefox-...


    #1Author penguin (236245) 27 Nov 22, 16:45
    Comment

    go against what is expected/ the social norm, or here more specifically: the tradition of not seeing the bride beforehand

    #2Author Gibson (418762) 27 Nov 22, 17:35
    Comment

    Suchtechniken --> Recherchefähigkeiten.

    Wie auch Jalapeño dir geraten hat.

    related discussion: stand off the whole of South New Hampshire si... - #7


    Und nicht so oft 'actually' sagen.

    #3Author penguin (236245) 27 Nov 22, 19:35
    Comment

    @ #3:

    Thank you very much.

    I'm always looking up the words and phrases in some dictionaries, actually. But sometimes, the problem is that I can't relate the specific meanings to the context; then I post a thread. And here, we have a forum that is intended to give you the opportunity to ask questions, provide information, make comments related to the subject of languages and to discuss these with other users. I don't google in principle; there is much crap out there. I only use dictionaries and grammar books.


    #4Authorkeeblerelf (908281)  27 Nov 22, 22:15
    Comment

    Re #4


    And here, we have a forum that is intended to give you the opportunity to ask questions, provide information, make comments related to the subject of languages and to discuss these with other users.

    Ja klar, aber das bedeutet nicht automatisch, dass sich die/der Fragende gemütlich auf die Couch hauen und abwarten kann, bis andere die Arbeit für sie/ihn erledigt haben.


    I don't google in principle; there is much crap out there.

    Nun, es gibt ja auch andere Suchmaschinen. Musste dich halt, wie dir penguin in ihrer #1 sehr schön erklärt, mit Suchtechniken (und -maschinen) beschäftigen und auseinandersetzen. Dann werden sich innerhalb kürzester Zeit deine

    --> #3 Recherchefähigkeiten entwickeln bzw. verbessern, und du wirst im günstigsten Fall autark werden.

    Im Laufe dieses Lernprozesses wirst du dann mMn auch in der Lage sein, 'crap' (besser) zu entdecken, zu bewerten und zu vermeiden.


    I only use dictionaries and grammar books.

    Dann wirst du nicht immer an dein Ziel kommen (können).


    Bestes Beispiel: dein Parallelfaden Siehe auch: President of the Junior Class/Senior Class (m... - #1.

    Die gesuchten Begriffe wirst du in keinem Wörter- oder Grammatikbuch finden. Und @hbberlin sagt nicht umsonst:

    "You really could have found this yourself had you done even the slightest bit of research…".


    [Glaub einfach mal den Leuten, die hier Ahnung haben.]

    #6Author karla13 (1364913)  28 Nov 22, 01:55
    Comment

    I don't google on principle. ('in principle' bedeutet "im Grunde")


    Mit mehr Übung und mehr Erfahrung wird es dir auch gelingen, die Spreu vom Weizen zu trennen, was die Suchergebnisse betrifft.



    #7Author penguin (236245) 28 Nov 22, 08:58
    Comment

    Thank you. Yes - on principle - it's a typo. But I don't google on principle, actually.

    #8Authorkeeblerelf (908281) 28 Nov 22, 09:21
    Comment

    Dann kann ich dir auch nicht helfen, actually, und werde auch keine weiteren Fragen von dir beantworten, actually.

    #9Author penguin (236245) 28 Nov 22, 09:33
    Comment
    @8: Just to clarify: you are not prepared to do even the most basic research and expect us to do that for you? And you also do not want us to answer in German even if it would make something easier to explain? And on top you want us to correct your English?
    What did your last slave die of?

    SCNR that last sentence. But seriously, no way.
    #10Author Dragon (238202) 28 Nov 22, 10:13
    Comment

    @ #6: Die gesuchten Begriffe wirst du in keinem Wörter- oder Grammatikbuch finden.


    That's why I'm asking them in this forum and because this is a forum that is intended to give you the opportunity to ask questions, provide information, make comments related to the subject of languages and to discuss these with other users.


    "You really could have found this yourself had you done even the slightest bit of research…".


    That's an insinuation. I did look up the words in my books and some forums but I didn't find any reliable and understandable answer. When I ask a question you can assume I have looked up the words or phrases I'm looking for.

    And that're the last words I'm making about asking questions, actually!

    #11Authorkeeblerelf (908281) 28 Nov 22, 10:15
    Comment
    Dann solltest Du das in Deiner Frage deutlicher machen. Zum Beispiel „ich habe das bereits im Wörterbuch nachgeschlagen, aber da wird mir YYZ angeboten, das scheint hier nicht zu passen“ oder „ich habe das Schulsystem nachgeschlagen, aber ich verstehe die Bezeichnungen der Jahrgangsstufen nicht ganz“. So sehen Deine Fragen alle so aus, als wärst Du bei Deiner Lektüre über einen Begriff gestolpert und hättest als allererstes eine Frage ins Forum getippt. Hier helfen alle gern, aber ausgenutzt möchte niemand werden.
    #12Author Dragon (238202) 28 Nov 22, 10:23
    Comment

    @ #10: What did your last slave die of?


    If you feel like a slave here I think you are out of place here. SCNR your last sentence. But seriously, no way

    #13Authorkeeblerelf (908281) 28 Nov 22, 10:29
    Comment

    keeblerelf, Dragon hat in #12 versucht, es dir zu erklären, ich und andere haben das ebenfalls versucht, ohne Erfolg. Da kann ich nur mutmaßen, dass du entweder sehr jung oder sehr internet-unerfahren bist.

    #14Author penguin (236245) 28 Nov 22, 10:38
    Comment

    (Edit. Situation hat sich geändert)

    #15Author Gibson (418762)  28 Nov 22, 13:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt