Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.
Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?
Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !
Ces gens, nées tropicales, vivent dans le Nord.
Laine ordinaire.
Hors dîner, recherche encore à manger
danke ! Le 110 n'a pas duré deux mois. Bonne chance au 111 !
Corps, âme angéliques...
Hors amant, j'ai Li. Que voudrais-je de plus ?
Ai-je déplu ?
Jeu déplumé, le strip-poker
Tripot cairote ou stambouliote ?
C't tambouille ôte l'appétit.
(und dank arnaud briand kann ich fröhlich weiterspinnen !!!)
La pétition n'a pas abouti.
[A propos, petite précision sur le droit d'auteur 🙄 : #0 appartient à Retro-Loc.]
Là, petit ! Si on n'a pas Zabou, tire la sonnette d'alarme !
Aza, à bout, tire : l'assaut naît d'Allah, arme à la main
L'as sonné ? Ah, la larme ! Mâle âme, insensible, n'en a pas.
Arme mal ? La main, sans cible, n'en nappa point le cadavre
Vrebel heißt der russische Maler nicht, er heißt Wrubel ;)
Michail Alexandrowitsch Wrubel – Wikipedia
(Ich hoffe sehr, mir wird nicht unterstellt, ich wäre nicht solidarisch mit der Ukraine,
weil ich hier einen russischen Maler nenne...)
Rubelmünzen aus Gold stehen hoch im Kurs.
[Trottel und Tyrannen gibt es in allen Ländern, große Künstler auch]
Cours, furet, cours, le curé approche ....
Roche-mère
[Wrubel a vécu une partie de son enfance à Kharkov, il comprend donc certainement les tensions actuelles]
merkwürdig, er ist schon tot
Chhhht ! On t'autorise à te taire
Taire ou dire la vérité. Telle est bien la question.
La caisse, t'y ont-ils attaché ou t'ont-ils laissé filer avec ?
Et ça lutte en braillant.
— Hé, « sale hutte », en braille, en gros ça donne quoi?
— ⠎⠁⠇⠑ ⠓⠥⠞⠞⠑
Rosa donne quoi au datif ?
Aude attife sa fille pour aller danser
nervös bin ich schon ein bisschen
(d'ailleurs, merci à arnaud briand pour le nouveau fil 🙂)
Biss Chen, der Chihuahua, den Rottweiler Snoopy ?
Nous piquâmes et cousîmes toute la sainte journée.
Erre, n'y erre plus, ici est la Terre Promise
Plus y a de fous plus on rit.
Son rire détonne ...
Étonné ? Tue la mouche et tais-toi.
T'es toi-même impliqué dans ce scandale ?
Mes mains likaient. Dansez, scandez, allez, amusez-vous !
Strates à gemmes ou empilement de pierres fines ?
Pierre est finalement venu avec son traîneau.
Exxon, très novateur
Wat, eure Schwiejamutta kommt ooch ?
Utah. Comme Toshiba.
Shiba Inu, Akita Inu oder doch lieber einen Zwergspitz ?
Zwerg, spitze rote Mütze auf, steht mit Werkzeug im Garten rum ... der Gartenzwerg !
Wer glaubt schon dran?
Viral ? Allez...! Inès taggue et signe
Gai cygne blanc et triste cygne noir
Sieg´ ne nous a reconnus qu´ensuite
Conne nue qu' Hans suit à la trace
Suie à l'âtre, ah c'est temps de ramoner !
Ruß - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Kamin - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
fegen - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Assez ! Tant d'heures à monnayer des revendications.
[Les grévistes, au boulot !]
Onces en Vés, à en finir maboul
Schnee ? Vite, chaîne les roues motrices !
"Haineux, les roux ?" Mots tristes et injustes.
Thé est un jus terriblement populaire
Justemilieu bedeutet für Duden "laue Gesinnung" (https://www.duden.de/rechtschreibung/Justemilieu )
Innungskrankenkassenvorstandsversammlungen
Sam, Lou n'gêne personne
er sonne sich am Strand und begebe sich hernach in sein Zimmer
Si Mère-Supérieure l'a dit...
... Père rieur, Ladislas se marre aussi.
Lasse, ma rosse imbécile refuse d'avancer.
Wann serviert man das Dessert ?
Dais sert de trône
Des cerfs de trop nuisent aux cultures.
Rhôô ! Nu, i' sent au cul. Tu retournes te laver.
Lave héritée, si, j'aime en décoration
Des corps assis, on en voit autour d'une table.
Tabletten nehm ich heute nicht - Guten Rutsch! 🥳
Rutscht mir doch alle den Buckel runter !
Runder als rund, das gibt's doch nicht?!
[Guten Rutsch Euch allen...🥂🍾]
Gert, Rotznase!
 ça près, les fées te bénissent
Cent pas ? L'arroseur envoie si loin ?
Cils oints, Daisy heureuse avec son mascara
Augenwimper - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
oindre - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
mascara - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Masque ? Arrrh ! Ras le bol ...
Ara, le bolide du règne animal
Stinkte es so stark ?
So stark "stinkte" es nicht, es stank zum Himmel ! (stinken, stank, gestunken) 😘
Arkebusen verwendet man heutzutage kaum noch ... höchstens bei Reenactment-Shows
Manchot, ce n'est pas pareil que pingouin.
Un goût infect, beurk !
Beurre cacaoté
Cahoté, secoué, bringuebalé, balloté, bousculé – mal au cœur !
Körnerkissen - Körnerkissen - ich hör immer nur "Körnerkissen"
Qui s’en va (- à la chasse ou ailleurs -) perd sa place.
Lass ihn doch, warum machst du dich über ihn lustig ?
Loustics et loupiots, au bain et au lit !
Aubin et Olivier sont dans la même classe.
Lassen wir es ruhig angehen, heute ist schon Wochenende !
Vos reines en dessous coquins...
In Stuttgart steht kein Hofbräuhaus.
Beurrer où ? Au sommet ?
So, Metzger willst du nicht werden ?
Ver dans la pomme
La peau matte et les cheveux blonds
Hublots ondulants
sich tigern
Six ch'tis guère nerveux
er nerve Ödipus nicht!
Mythe : Laure* y obtint 4 titres olympiques
[Laure Manaudou, JO 2006, Budapest]
Trésor: l'un pique dans la caisse, l'autre fait le guet
Le guet-apens nous guette-t-il donc ?
Gai, à peine Huguette tille, Doncœur l'aide.
Un corps y git , blême;
Cory, JB l'aime.
Gîte Belem, à quai à Paris
https://www.fondationbelem.com/
https://fr.wikipedia.org/wiki/Belem
https://de.wikipedia.org/wiki/Belem_(Schiff)
Pah, Ringelpiez mit Anfassen ist auch nicht mehr das, was es mal war !
Da'wah: ces mâles varsoviens n'écoutent pas
https://de.wikipedia.org/wiki/Da%CA%BFwa
Viens, n'écoute pas les mauvaises langues !
Langeweile - ein ganz neues Gefühl ... ;)
Viel zu viel Gefühl auf bairisch : fui zfui gfui !
Fui ! J'ai fui la grand'ville !
Vilain, ce jeu de mains !
Eudes m'importune !
Euh... Deux mains portent une épée
Un porte-thunes est perdu
Fünffrancstück - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Ganze Gallonen, keine halben !
Kai, né Al' Ben Mustafa.
Toastbrot ist auch ok ...
Aux roquets, je dis : "Fermez-la !"
Faire mes labourages ? Trop froid !
Mais la bourre âgée peut toujours servir
Pfropfen - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Urs R. Wirt ist Schweizer
Weise Ratschläge sollte man immer gern annehmen.
Im Bett passiert schon nix.
On nique sans arrêt dans ce lit.
Juste pour contredire Regenpfeifer ….. 🙂
(#146 @ Johanna: 🤣🤣🤣le premier fou rire de la journée, ça fait du bien, merci!!! )
Céline sieht das auch so.
(Dann häng ich mich mal an mich selbst dran :)
So oder so ist das Leben, ewige Ebbe und Flut ...
https://youtu.be/3kmz3v2-WgU
Flûte de Pan ou flûte de pain ?
Pein und Lust bringen Wein, Weiber und Würfel. (Friedrich von Logau, 1605 - 1655)
felssiger Weg
Wegwerfgesellschaft
Geselle ! Schaf taucht unter der Herde
Der Herr der Ringe
(J. R. R. Tolkien - Le Seigneur des anneaux)
Ringelpiez mit Anfassen
Mitan façon part-du-lion
(pssst Retro-Loc: "felsig" avec un seul s)
Lyon Perrache
Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird
Jet d'air chaud
Chaud devant !
Butz ist das Kerngehäuse im Österreichischen
Aïe. Chiche, nous plongeons du 10 mètres !
Dimeter ist eine antike Verseinheit aus zwei Füßen
Vaille. Fut-ce encore un huissier ?
Lèche ta glace et tais-toi !
Ist "toi, toi, toi" ein frommer Wunsch ?
un scherzo est un terme musical que Regenpfeifer connaît bien.
Mères, vous n'cherchez pas vos fils ?
Viel Scherereien gab es diesmal.
Abesse: dix mâles pour cette nonne.
Quelle hypocrite !
C'est temps ! On est à deux. Lâche en ce jour tes réticences !
réticence - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Sans ses sublimes santiags, ce satané saltimbanque serait cent fois moins séduisant.
C'est ça, tanné, sale teint. Un branque, ce Ray sans Foi, moine séduit sans vergogne
Eine tolle Verlängerung, Retro-Loc, da kann ich nicht mithalten:
Ans Vergangene erinnere ich mich schlecht
Mich'... 'l est chtarbé c'te mec !
chtarbé - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Meck, meck, meck!”
Plumps, da ist der Schneider weg!
https://www.wilhelm-busch.de/werke/max-und-mo...
Tollé d’applaudissements !
Elle, aux dix cémentations, elle préfère une cryogénie.
Crie au génie si tu veux, moi, je trouve ça nul !
annule et remplace la précédente circulaire
Ährenkranz gab's mal auf der Flagge
Flageolets avec le gigot, un délice !
Oh, un des lits se déplie automatiquement.
Mentholzigaretten schmecken auch nicht
Niche toutou à vendre
Soirée mondaine ou soirée copains ?
Opa ins Altersheim? Auf keinen Fall!
Einen Fallstrick legen.
Rick, les gaines me serrent un peu au niveau des hanches...
Déhanché parfaitement maîtrisé. En avant pour la salsa ....!
La salle s'assombrit, le film commença.
Comment ça va ?
Au Mans, sa Wartburg ne peut gagner.
Au chevet, on dort bien
Dort Bienenstöcke aufbauen wäre nicht sinnvoll.
Zins voll bezahlen
Zahl endlich deine Miete.
Miteux, cet appart' !
apart sieht das nicht aus
Ich tausend, Du hundert. Fair, oder?
Fer rôdé reste poli
Sonde émulatrice
Ulla trie ses chaussettes.
setz Dich bitte
Bitte d'amarrage
Mais de quoi je me mêle …
memmeln ist einen bayr. Variante für mummeln
Ummeln – Stadtteil der Stadt Bielefeld in Ostwestfalen
Veste fallen nach einer Belagerung
Gerungen wird selbst um den letzten Krümel
alors ça ne va plus
Weste fallen lassen im FKK-Bereich
C'est correct ?
(#221@ Retro-Loc : Das ist korrekt 😉 , und die Veste (ausgesprochen "Feste", wie "Festung" ) Coburg z.B. wurde nie kämpferisch eingenommen, aber Martin Luther hat dort von April bis Oktober 1530 gelebt).
Und ich knüpfe an meinen "MELting-pot" an:
POTtenstein liegt in der Fränkischen Schweiz.
Weizenkeimöl
Zen, Kai me laisse de marbre.
Démarre, brèle, t’es en retard !
Enraye ta rage !
T’as rajeuni, dis donc !
Tarah, je nie dix, dont cinq assurément.
Cassures et manques de matière.
Sûr et aimant. Que de mâts, hier à la régate !
ré gâté devient ré bémol ou ré dièse ....
Gars, tes deux vies en rebeu, molle ou raidie, est-ce pareil ?
Spar eilig für den Urlaub !
Là-haut brillent les étoiles
Hé, toi, laisse tomber ton flingue !!
Linguine schmecken mit Pesto am besten
Esten gehören zu den finno-ugrischen Völkern.
Völlkernbrot? Euh... Oh!
Hü ! Hott ! sagt der Kutscher zum Pferd.
Dirk coûte cher ! Zooms ? Pff ! Faire des gros plans, c'est du gâchis.
Tout quiproquo est un malentendu
Rocco est un mâle. En temps durs, c'est encore vrai.
27 heures inerte... j'ai bloqué le fil !
Dure: sept ans, corvées, réprimandes, Cendrillon n'en peut plus.
Lucie ! T'as nié en bloc
nie en bloc abzustimmen, ist als Einstellung erfreulich differenzierend
Dix fers en six rangs ne tombe pas juste
Just er, Retro-Loc, ist der richtige Mann für diesen Faden
En Fa, Denis entonne
intonieren - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Niesen: Tonqualität schlecht!
lèche tes bottes
Lech, t'es beau, tu sais...
Tousser dans sa manche
Manntje, Manntje, Timpe Te,
Buttje, Buttje in de' See,
Meine Frau, die Ilsebill,
Will nich so, as ik wohl will.
Sot ! Ainsi, que vole Willy
Un sikh vaut le vil imam haut la main, peau de lapin !
Haut de l'appendice : Sioux d'aïeux rusés
A peine dix, six, Utta tailleurs usés jeta.
Je t'attends, dépêche-toi !
Pech ? Toi, toi, toi sag' ich !
Toise, aguicheuse !
toiser - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
aguicher qn. - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
... mais ne vis ce moment que comme une corvée
Fronarbeit - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Korvettenkapitänsausbildungsleiterinnenlehrgang
gangrène gazeuse
Cerf laine n'a pas
Eux, sellent-ils les chevaux ?
Wollt' im Winter ein Brieflein schreiben ....
Raille Ben' comme Samuel
Sa mue, elle la supporte bien ?
Müh! Elle l'a su ! Porc! T'es bi', hein, avoue.
Bien à vous,
Votre dévoué serviteur.
Au Treudet vous est servi teurgoule au calvados
https://www.regal.fr/recettes/desserts/teurgo...
Houle locale va d'eau sage à mer agitée.
À jamais remets rage. Ite!
Un pas si empressé va effacer l'outrage.
Eva efface ces loutres âgées de vingt ans
Theresa, gehste, wenn tanzen, dann in die Tanzschule ?
ans Schulebesuchen errinere ich mich
Der Brie findet seinen Platz auf allen Käseplatten.
Sauve ! Haleine ! Qu'est ce plat tant fragrant ?
Mundgeruch - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Wohlgeruch - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Tante, frag Randolph, der weiß es bestimmt !
Cesse ! Estime-toi heureux !
Höre zu, Mensch!
... mais n' cherche pas le bonheur à tout prix !
Atout prime sur les autres couleurs
Atout (fr)
triunfo (es, it)
Trumpf (de)
trump (en)
adu (hu)
atou(gr)
kozyr(ru)
atut+trumf+kozer (pol)
Sûrs, les hôtes très cools leur réservèrent un accueil chaleureux.
Œil-de-chat, l'heureux nom du cataphote.
Rückstrahler - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
Le renom du cas : ta photo m'enchante.
Mensch antiklerikal : eine neue und intelligentere Spezies ?
J' pète silencieusement.
Menteur ! J' t'ai entendu jusqu'ici !
Chais: en temps du jus qui ici fermente
Ferme hantée
Mentez-vous, fripon ?
(pas tout à fait correct, car hanté a un H aspiré)