Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Laboratorio linguistico

    vi risponderemo non appena possibile

    Oggetto

    vi risponderemo non appena possibile

    Commento

    Salve,


    ho letto questa frase in un email e mi ha dato da pensare, perchè avrei detto "vi risponderemo appena possibile" - senza NON.

    Sono corrette tutte le due espressioni?


    Grazie!

    AutoreExberliner (906115) 07 Jan 23, 11:40
    Commento

    Sì, entrambe sono corrette. Il 'non' sottolinea forse ancora di più l'intenzone dello scrivente di rispondere tempestivamente non appena appunto ne avrà la possibilità.

    #1Autore sirio60 (671293) 07 Jan 23, 20:06
    Commento
    Grazie, sirio60.

    Con 'non' ė un po' più senza impegno? Vuol dire, che risponderò, ma forse non alla prima ocassione possibile? Significa, non aspettare un risposto molto presto...
    #2AutoreExberliner (906115)  08 Jan 23, 13:07
    Commento

    Hai capito male: il 'non' a mio parere serve a segnalare esattamente il contrario.

    #3Autore sirio60 (671293) 08 Jan 23, 22:59
    Commento

    ah, forse il problema era l'uso di "non appena" nel risposto 🙂


    Sì, entrambe sono corrette. Il 'non' sottolinea forse ancora di più l'intenzone dello scrivente di rispondere tempestivamente non appena appunto ne avrà la possibilità.


    Übersetzt: das "non" unterstreicht vielleicht die Absicht des Verfassers nochmal mehr, "tempestivamente non appena appunto" zu antworten, sobald er Gelegenheit hat. "tempestivamente non appena appunto" ist mir nicht klar


    Vielen Dank

    #4AutoreExberliner (906115) 09 Jan 23, 08:33
    Commento

    'Appunto' steht für 'eben' im Sinn von 'wie erwähnt'. Das Wort kann man auch wegdenken, dann wird der Satzaufbau vielleicht verständlicher.

    #5Autore sirio60 (671293) 10 Jan 23, 09:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt