Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Ходи ещё подаркоми!

    Betrifft

    Ходи ещё подаркоми!

    Kommentar

    So gehört in "Mascha und der Bär". Der Deepl-Translator übersetzt "Hol noch mehr Geschenke." Kann jemand etwas zu diesem speziellen Gebrauch von ходить sagen? Ist das hier wirklich als "holen" oder "bringen" zu übersetzen? Oder sowas wie "Geh noch mehr Geschenke holen."?

    VerfasserWanderer82 (765276)  14 Jan. 23, 00:30
    Kommentar

    Es wäre hilfreich die Stelle im Video anschauen zu können. Welche Episode wäre es, oder hätten Sie gar ein Link auf YouTube mit dem Zeitstempel?

    #1VerfasserDDI (892678)  15 Jan. 23, 20:13
    Kommentar

    Na klar:


    https://www.youtube.com/watch?v=jU3SMH98bYA


    bei ca. 13:42


    Der Nikolaus, der Geschenke gebracht hatte, verabschiedet sich und fährt davon, dabei ruft Mascha ihm die nach.

    #2VerfasserWanderer82 (765276)  19 Jan. 23, 18:18
    Kommentar
    Akustisch schlecht verständlich, aber in der Tat schreit sie: Приходи ещё с подарками! Also: Komm wieder mit Geschenken!
    #3VerfasserFrulatte (793400) 20 Jan. 23, 12:00
    Kommentar

    Ah, das При und с habe ich tatsächlich nicht gehört. So macht es mehr Sinn, danke.

    #4VerfasserWanderer82 (765276) 20 Jan. 23, 22:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt