Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Ich klemmte mich dahinter, machte mich an die Arbeit. Eine umgangssprachliche Wendung.
#2: Nein, Dein Vorschlag passt nicht zu "mettersi sotto"
Vielleicht denkst Du dabei an "sottomettersi", das aber eine ganz andere Bedeutung als "mettersi sotto" hat, eher in Richtung "sich geschlagen geben"...