Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
In einer Diskussion, wenn man dem Gegenüber zuhört und man durch dessen Worte auf eine Idee oder ein anderes Thema kommt, sagt man gerne "Du bringst mich da auf etwas..." und leitet damit den eigenen Gedankengang ein.
Gibt es hier ein Äquivalent im Englischen?
Danke!
Ich fange mal an:
"That reminds me of ..."
Oder "Speaking of ..."
Mir fällt auch nichts Besseres als #1 und #2 ein, nur fehlt da die Nuance des Originals, nicht wahr?
You just gave me an idea.
You just reminded me of something.
You just made me think of something.
Wollte mein post noch editieren:
Vielleicht "Now that you say/said that: ...." davorsetzen?
Edit:
Ja zu #4.
Ja nach Situation kann auch ein schlichtes 'actually' passen:
"Du bringst mich da auf etwas...ich könnte doch auch xxxx"
"Actually - why don't I just xxxx?"
#2 und #4 wurden von meinem Hirn akzeptiert, ohne dass es meine Stirn hat runzeln lassen.
Der #2 fehlt tatsächlich meine genannte "Nuance" (Danke Seltene Erde), dafür aber finde ich sie sehr passend bei dieserart Themenwechsel: "Da wir gerade von unserer verpassten Zeit sprechen, wie lange arbeitet dein Mann eigentlich heute?" ;-D
Danke Euch allen!