Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Unsymmetrische Darstellung

    Kommentar

    Bei einer Suche, erscheint als Ergebnis z.B.:

    il cantante | la cantante der Sänger | die Sängerin  Pl.: die Sänger, die Sängerinnen


    Warum verwendet Ihr eine derart unsymmetrische Darstellung?

    Warum stehen die Pluralformen nur für die Deutsche Übersetzung und nicht auch für die Fremdsprache?


    Bitte systematisch korrigieren.

    Verfasser (89199) 01 Feb. 23, 15:15
    Kommentar

    Ja, das sehe ich auch so. Ich meine, dies auch schon mal irgendwann geschrieben zu haben. Vielleicht liegt es daran, dass die Pluralbildung im Italienischen ziemlich regelmäßig ist. Aber das muss man ja erst mal wissen bzw. die Regeln der Pluralbildung kennen. Auch regelmäßige Verben finden sich in den Verbtabellen.

    #1Verfasser Nirak (264416) 05 Feb. 23, 13:36
    Kommentar

    In der Tat war es hinsichtlich der Pluralbildungen so, dass wir uns aufgrund der Regelmäßigkeit der Pluralformen in den jeweiligen Fremdsprachen gegen eine Darstellung online entschieden haben. Die deutsche Pluralbildung ist im Vergleich tatsächlich komplexer. Ausnahmen im Italienischen schreiben wir grundsätzlich dazu, wie z.B. la mano (le mani) oder il corno (le corna) uvm.

    Was die Symmetrie angeht, ob nun Komma oder nicht, müssen wir intern abstimmen, da alle Sprachen von der Darstellung her einheitlich sein sollen.

    #2Verfasser Veronika (LEO-Team) (890652) 06 Feb. 23, 10:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt