Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Laboratorio de lengua

    Mis abuelos dijeron:"Nos casamos hace 60 años". Mis abuelos dijeron que se habían casado hacia 60 años

    Tema

    Mis abuelos dijeron:"Nos casamos hace 60 años". Mis abuelos dijeron que se habían casado hacia 60 años

    Comentario

    Der Satz ist aus einem Lehrvideo zur Erklärung der indirekten Rede. Die Umwandlung von direkter Rede zur indirekten Rede ist bis auf hace 60 años zu hacia 60 años klar. Nicht klar ist mir, weshalb aus hace 60 años, das ich "vor 60 Jahren" übersetze, haciá wird. Aus meiner Sicht ist es hier kein Verb.

    Hace poco, hace cinco minutos also vor kurzem/vor fünf Minuten.


    Autor kanitverstaan (1260597) 06 Mar 23, 13:22
    Comentario

    Hace ist eben doch ein Verb. Von hacer. Hace cinco minutos que heisst, wörtlich übersetzt, es macht fünf Minuten, dass.

    #1Autor omniamea (950828) 06 Mar 23, 13:36
    Comentario

    Diccionario de la lengua española, RAE, ASALE, 2014.

    hacer.

    38. verbo impersonal. Haber transcurrido cierto tiempo. Hace tres días. Ayer hizo un mes.


    • La conocí ayer hizo un año.
    • La conocí [hoy] hace un año.
    • La conocí mañana hará un año.


    • El poeta Leopoldo Panero nació en Astorga en 1909 y murió en Madrid hoy hace veinte años.


    • El escritor, que falleció ayer hizo un año en Bangkok, nació en esa finca el 14 de junio de 1939.


    • Entonces (hacía diez años de aquello), caminó del mismo modo y al poco rato, un coche, un escarabajo de los antiguos: modelo años sesenta, se detuvo a su lado.


    • Mañana hará tres años que vivo con Alice.
    #2Autor vlad (419882)  06 Mar 23, 17:32
    Comentario

    Im Deutschen verwendet man an der Stelle (bei solchen Zeitangaben) gerne "es sind" oder regional auch "es macht" ...

    #3Autor no me bré (700807) 06 Mar 23, 18:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­