It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
Hallo liebe Leute,
ich verstehe den Satz absolut null. Kann jemand helfen?
Manchmal, wenn ich Dich vermisse, leg ich diese (Schall)platten auf.
Nicht übersetzen. Für Deutsch gilt das Problem auch.
Du verstehst den Sinn nicht?
Eine Person vermisst eine andere Person. Um sich zu trösten, legt sie eine Schallplatte mit Musik auf. Vielleicht, weil sie die Musik an die gemeinsame Zeit mit der vermissten Person erinnert. Oder, weil sie diese Musik allgemein als schön und tröstlich empfindet.
Nein,trivialer.
"wenn" als sobald? Oder als "immer wenn"?
Ich kenne diese Kollokation nicht.
Weder "sometimes when" noch "manchmal ,wenn".
The two words don't form a collocation together.
"When I miss you I put on those records" would imply "immer, wenn".
But in this case the speaker doesn't mean "immer" but only "manchmal", so they have added "sometimes".
Or, an alternative way of looking at it:
The speaker could have said "Sometimes I put on those records". When do you put them on? -- "when I miss you".
Manchmal vermisse ich dich.
Und wenn das passiert, lege ich diese Platten auf.
Does "when" act as "whenever" or as "as soon as " in this case(same with the German equivalent?
@penguin: Welches Synonym hat jenes "wenn"?
zu #4,7
Gerade weil es beides heißen kann, gehe ich eher davon aus, dass der Sprecher/die Sprecherin nicht einmal darüber nachgedacht hat.
Warum willst du immer alles so trennscharf und präzise wissen? So funktioniert Sprache nun einmal nicht.
Dachte ich ja auch.
Und in dem Moment, wo ich dich vermisse, lege ich diese Platten auf.
Oder:
Manchmal lege ich diese Platten auf.
Wann genau?
Wenn ich dich gerade vermisse.
Ich tendiere eher zu 2.
Manchmal, wenn ich mich nach Dir sehne, lege ich diese Platten auf.
Es gibt noch eine dritte Möglichkeit: Ich sehne mich, und manchmal, wenn ich mich sehne (aber nicht immer, wenn ich mich sehne), lege ich die Platten auf. Also, ich sehne mich im Monat 10 mal. An 5 dieser Male lege ich diese Platten auf, an 3 anderen Malen Heino, und an zwei Malen Die Toten Hosen.
P.S.: AWWDI 😉
Genau. Aber das werden wir nie ganz wissen,das ist Katys Geheimnis.
Awwdi?
AWWDI = Aber Was Weiß Denn Ich 😉
Das ist übrigens eine Zeile aus dem Song von Katy Perry, The One That Got Away
Katy Perry sagt mir irgendwas ...
Katy Perry singt viel, wenn der Tag lang ist
Aber damit ist sie bekannt geworden:
https://youtu.be/tAp9BKosZXs
Und, dämmert's jetzt langsam, Bubb? 😉