Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    À propos de LEO

    Französisch/ “on” 3.Person Singular

    Sujet

    Französisch/ “on” 3.Person Singular

    Commentaire
    In den Flexionstabellen taucht „on“ (man, wir ugs.) bedauerlicherweise nicht auf. Wäre eine verhältnismäßig einfache Verbesserung.
    Auteur JBKK (1275985) 19 avr 23, 16:19
    Commentaire
    Wozu?
    3. Person Singular ist doch 3. Person Singular, ob nun il/elle, die Konjugation, Herr Müller, on oder das Verb?
    #1Auteur Ceesem (719060) 19 avr 23, 21:29
    Commentaire

    Hmmm ... gibt es überhaupt Konjugationstabellen, in denen das "on" aufgeführt wird ? Im Bescherelle steht das schon mal nicht, im Larousse auch nicht, weder gedruckt noch online ...

    #2Auteur no me bré (700807)  19 avr 23, 21:45
    Commentaire

    Je me demande comment cette information devrait apparaitre dans le tableau de conjugaison sans prêter à confusion.

    Si nous écrivons : il/elle/on, les utilisateurs pourraient croire que le "on" correspond au genre neutre (es) de l'allemand.

    Je comprends tout de même que la difficulté pour un germanophone consiste à utiliser un pronom à la 3ème personne du singulier pour traduire la première personne du pluriel.


    #3Auteur Hélène (LEO-Team) (1132968) 20 avr 23, 10:05
    Commentaire

    "Je comprends tout de même que la difficulté pour un germanophone consiste à utiliser un pronom à la 3ème personne du singulier pour traduire la première personne du pluriel."


    Fait-il autrement avec man ?

    #4Auteur Retro-Loc (1365203) 20 avr 23, 11:22
    Commentaire

    Le on évoqué par JBKK ne peut pas être traduit par man en allemand.


    Je me rends compte que ce on ne pourrait pas partager la même ligne que il/elle dans le tableau de conjugaison puisque les formes diffèrent dans les temps composés lorsque le verbe se conjugue avec l'auxiliaire être.

    Ex.:

    Hier, on est partis à 16 heures.


    https://www.jerevise.fr/accord-pronom-on.html

    Si « on » est un pronom personnel (c’est à dire s’il désigne des personnes ou des groupes de personne bien identifiées) alors l’adjectif ou le participe passé qui s’y rattache est toujours accordé en genre et en nombre.

    Exemple :

    • Mon ami et moi, on s’est chamaillés à cause d’elle.
    • Ici, le pronom « on » désigne des personnes bien identifiées.
    • C’est un pronom personnel.
    • Le participe passé s’accorde donc avec « on » qui représente un « nous » (masculin-pluriel).


    Autre article intéressant :

    https://www.projet-voltaire.fr/culture-genera...

    3- Doit-on accorder le participe passé employé avec « on » ?

    [Rq : le paragraphe ne parle explicitement que de l'accord avec l'adjectif mais il en est de même avec le participe passé]

    [...]

    Mais depuis le XVIIe siècle, l’attribut peut s’accorder en genre et en nombre avec la ou les personnes que « on » représente, dès lors qu’elles sont identifiables. Si des petites filles se réjouissent d’être ensemble, elles pourront s’exclamer « On est contentes ! » ; l’accord se faisant au féminin pluriel.

    Cela dit, si l’une et l’autre de ces formes vous gênent, rien ne vous empêche de remplacer « on » par « nous », ou de conserver les deux, pour plus d’emphase. Par exemple, un des livres de l’économiste Jacques Généreux, préfacé par Jean-Luc Mélenchon, a pour titre : Nous, on peut !



    #5Auteur Hélène (LEO-Team) (1132968) 20 avr 23, 11:47
    Commentaire
    Je trouve que ce problème de l'accord après on=nous est une question grammaticale et ne doit pas être expliqué dans des tableaux de conjugaison. En plus il existe aussi pour les adjectifs.

    On l'apprend dans des cours de grammaire (ou pas).
    #6Auteur Ceesem (719060) 20 avr 23, 13:16
    Commentaire

    Rem. gén.

    1. Accord en genre et en nombre. Les adj. et les part. qui se rapportent à on s'accordent au masc. sing. Toutefois, ,,le pronom on, qui grammaticalement est du genre masculin, n'en souffre pas moins un adjectif prédicatif au féminin, lorsque la personne déterminée à laquelle il se rapporte, est du sexe féminin. Cet accord sylleptique peut se faire également, quand on, tout en se rapportant uniquement à des femmes, a le sens d'un pronom indéfini`` (Weerenbeck, Le Pron. on, en fr. et en prov., 1943, p.9). −Monsieur, quand on n'a pas le temps de rêver éveillée, on n'a pas davantage le temps de rêver endormie, Dieu merci! (A. France, Bonnard, 1881, p.272). C'est maintenant surtout, bien plus qu'au printemps lorsque ma mère mourut, que je réalise ce que c'est que vivre à Saint-Léonard (Loiret) avec un vieil oncle sourd et stupide, quand on est fille, pauvre, orpheline sans frère ni soeur, et qu'on va sur ses trente ans (Montherl., J. filles, 1936, p.921). De même, l'accord sylleptique peut entraîner exceptionnellement le plur. pour l'attribut ou l'appos. se rapportant à on. On était une trentaine, et assez serrés, car on n'ouvrait pas le petit salon, qui servait de chambre à ces demoiselles (Zola, Pot-Bouille, 1882, p.49). On était désemparés. On avait faim, on avait soif et dans ce malheureux cantonnement, rien! (Barbusse, Feu, 1916, p.206). 


    2. Substituts de on. a) On peut être repris par se ou soi. Et, à ce moment-là, Séraphin s'étant tu également, on avait senti grandir autour de soi une chose tout à fait inhumaine et à la longue insupportable: le silence (Ramuz, Derborence, 1934, p.14). b) Par nous ou vous. Les livres, c'est comme les amis, on ne les choisit pas librement. Ils s'imposent à vous (Daniel-Rops, Mort, 1934, p.386). 


    3. On peut renvoyer à des choses ou à des abstractions personnifiées; mais il ne peut pas désigner Dieu. Et puis les menteuses [les cloches], les effrontées, celles qui sonnent pour le dehors, pour la rue, pour faire croire qu'on est une maison considérable et qu'on occupe beaucoup de monde (A. Daudet, Fromont jeune, 1874, p.81). 


    4. Répétitions de on. On peut être répété ou omis devant un verbe coord., dans les mêmes conditions que les autres pron. pers. 


    5. Oppos. on/l'on. a) La lang. châtiée use volontiers de la var. styl. l'on , surtout après et, où et si, plus rarement après ou, qui, quoi, pourquoi. Et l'on dit qu'à Londres il y a une foule d'hommes et de femmes françaises sans place qui réunissent les talents que je cherche (Staël, Lettres L. de Narbonne, 1792, p.87). Hector: Si l'on aime ce qui vous délivre de l'espoir, du bonheur, des êtres les plus chers (Giraudoux, Guerre Troie, 1935, I, 3, p.21). b) L'on est fréq. après que (surtout le que rel.), en partic. quand la syllabe initiale du mot suiv. est con- ou com-. Car on avait dans cette maison tellement peu de personnalité que l'on conservait en bonne place tous les objets qui vous avaient été offerts (Montherl., Lépreuses, 1939, p.1372). c) En tête de phrase, l'on évite peut-être une attaque inhabituelle. Camille, ouvrez, ouvrez, c'est moi. L'on ne vient pas (Chénier, Élégies, 1794, p.72). 


    6. On employé subst. Debout, dans sa chaire, pâle de rage, le pauvre On écoutait toutes ces injures, dévorait toutes ces humiliations et se gardait bien de répondre (A. Daudet, Pt Chose, 1868, p.108). On me proposa un jour de me faire inviter aux soirées d'Augustine. −Qui, On? −On, parbleu! Vous le voyez d'ici: l'éternel on qui ressemble à tout le monde, l'homme aimable, providentiel (A. Daudet, Trente ans de Paris, 1888, p.47 ds Sandf. t.1, §219).

    https://www.cnrtl.fr/definition/on

    #7Auteur Retro-Loc (1365203) 20 avr 23, 13:27
    Commentaire

    Nun, der Wunsch "on" in den Flexionstabellen aufzunehmen rührt aus den Erfahrungen als Französischlehrer an einer deutschen Gesamtschule. Und ja, in allen verwendeten Schulwerken (Klett, Cornelsen, etc.) taucht das auf, da es einfach eine "Sprachrealität" in Frankreich ist. Nur bei LEO, das ich ansonsten gerne empfehle, leider nicht. Insofern verstehe ich mich da als Sprachrohr meiner SuS.... Danke für die vielen teilweise interessanten Reaktionen

    #8Auteurjkk_4 (630677) 21 avr 23, 10:23
    Commentaire
    Aber "Schulwerke" von Klett, Cornelsen etc. sind doch keine Wörterbücher oder reine Konjugationstabellen, sondern Grammatiken oder Lehrbücher.

    Auftauchen tut "on" in Leo ja auch, in Beispielsätzen, Phrasen oder in Forumsdiskussionen. Auch direkt oben im WöBu als "wir".
    #9Auteur Ceesem (719060)  21 avr 23, 21:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­