Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Customs and culture

    Cleckheaton, Heckmondwike, Dewsbury, Batley

    Topic

    Cleckheaton, Heckmondwike, Dewsbury, Batley

    Comment

    In meinem Roman, der in Leeds spielt, findet die Hauptfigur diese Ortsnamen äußerst merkwürdig. Er meint, man könne sie in Beschwörungen gut gebrauchen. 'Someone was having a laugh when they named those towns. Doomsday Book scribes after a few jars of mead?


    Bei Heckmondwike kann ich das noch nachvollziehen, ab die anderen kommen mir nicht gar so ungewöhnlich vor. Wie sehen das andere Briten?



    Author Selima (107) 11 May 23, 07:07
    Comment

    Bin kein Brite, aber Batley wohl wegen der Fledermaus. Und Cleckheaton klingt für mich wie ein altertümliches Schimpfwort...


    Aber ungarische Ortsnamen klingen mehr nach Beschwörung. Habe ich sogar mal in einem Buch verwendet, daß einer den Pfarrer holt, um einen Exorzismus durchzuführen, dabei wird nur das ungarische Kursbuch verlesen.

    #1Author mbshu (874725)  11 May 23, 07:26
    Comment

    (auch kein Brite)



    Die Ortsnamen gibt es auf jeden Fall alle ... auch der Michelin-Routenplaner kennt die ... und diese Karte https://www.google.com/maps/place/Heckmondwik... ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Heckmondwike

    ... Toponymy

    The origins of Heckmondwike are in Old English. First recorded as Hedmundewic [sic] in the Domesday Book of 1086, Hedmundewic in 1166, and as Hecmundewik sometime in the 13th century, the name seems to be from *Hēahmundes wīc, or 'Heahmund's dairy-farm'.[4] ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Cleckheaton

     Cleckheaton is a town in the Metropolitan borough of Kirklees, in West Yorkshire, England. Historically part of the West Riding of Yorkshire, it is situated south of Bradford,[2] east of Brighouse, west of Batley and south-west of Leeds. ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Batley

     Batley is a market town in the Metropolitan Borough of Kirklees, in West Yorkshire, England. Batley lies south-west of Leeds, north-west of Wakefield and Dewsbury, south-east of Bradford and north-east of Huddersfield. ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Dewsbury

     ... Toponymy

    The Domesday Book of 1086 records the name as Deusberie, Deusberia, Deusbereia, or Deubire, literally "Dewi's fort", Dewi being an old Welsh name (equivalent to David) and "bury" coming from the old English word "burh", meaning fort.[3]

    Other, less supported, theories exist as to the name's origin. For example, that it means "dew hill", from Old English dēaw (genitive dēawes), "dew", and beorg, "hill" (because Dewsbury is built on a hill). It has been suggested that dēaw refers to the town's proximity to the water of the River Calder.[4]

    In the past other origins were proposed, such as "God's fort", from Welsh Duw, "God". "Antiquarians supposed the name, Dewsbury, to be derived from the original planter of the village, Dui or Dew, who … had fixed his abode and fortified his "Bury". Another conjecture holds, that the original name is Dewsborough, or God's Town" (1837)[5] ...




    ... in den Wiki-Artikeln wird dabei das "Domesday Book" von 1086 erwähnt ... möglicherweise ist der Kommentar eine Anspielung darauf bzw. auf die jüngere Schreibweise des Titels ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Domesday_Book

     Domesday Book (/ˈduːmzdeɪ/ DOOMZ-day) – the Middle English spelling of "Doomsday Book" – is a manuscript record of the "Great Survey" of much of England and parts of Wales completed in 1086 at the behest of King William I, known as William the Conqueror.[1] The manuscript was originally known by the Latin name Liber de Wintonia, meaning "Book of Winchester", where it was originally kept in the royal treasury.[2] The Anglo-Saxon Chronicle states that in 1085 the king sent his agents to survey every shire in England, to list his holdings and dues owed to him.[3]

    Written in Medieval Latin, it was highly abbreviated[a] and included some vernacular native terms without Latin equivalents. The survey's main purpose was to record the annual value of every piece of landed property to its lord, and the resources in land, manpower, and livestock from which the value derived. ...


    #2Author no me bré (700807)  11 May 23, 08:27
    Comment

    Hm...ich habe vor 1000 Jahren mal im Fach Old English eine Hausarbeit über place names geschrieben. Falls ich sie noch habe, kann ich mal reinschauen, ob etwas Erhellendes drinsteht. Allerdings waren das schwerpunktmäßig Ortsnamen in Norfolk.

    #3Author Serendipity_4 (677936) 11 May 23, 09:23
    Comment

    There are innumerable really strange placenames in England, and even more in Wales. I think there is a Wikipedia page devoted to this. The ones mentioned are fairly run-of-the-mill. By the way, the correct spelling is Domesday.

    #4Author isabelll (918354)  11 May 23, 11:17
    Comment

    Dann ist das wohl etwas übertrieben vom Autor (John Barlow) ... danke :)


    [Re Domesday: Mein Fehler - im Buch steht's richtig.]

    #5Author Selima (107)  11 May 23, 13:29
    Comment

    Found it:

    https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_irregul...

    List_of_irregularly_spelt_places_in_the_United_Kingdom

    (For my part, I prefer spelled)



    #6Author isabelll (918354)  11 May 23, 15:42
    Comment

    be a name to conjure with

    idiom UK

    to be a very important name, or an interesting name that gives you a mental picture of something pleasant or exciting:

    In those days Churchill was still a name to conjure with.

    The House of the Blue Lagoon - now there's a name to conjure with!

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/e...


    I'd say the person supposedly thinks these are evocative names. Maybe this person is not from the area, and the author is reminding the reader of that? Maybe you are supposed to remember the names later, so the author is getting you to look at them closely.

    #7Author CM2DD (236324) 11 May 23, 15:52
    Comment

    Googelt mal nach Bildern von "rude Britannia towel" 🤣🤣🤣

    #8Author B.L.Z. Bubb (601295) 11 May 23, 16:07
    Comment

    Der Held ist aus Leeds, kennt sich aber in der Gegend drumrum nicht besonders gut aus und hat auch wenig Lust darauf . Mal sehen, wo das hinführt.


    [Anderes Zitat: '... It runs up towards Birstall*, then you can take the B6135 to Drighlington.'

    'Jesus, do none of those places have normal names?'

    'Cleckheckmondsidge!'

    'That's not a real one, is it?']



    *An die Ermordung von Joanne Cox konnte ich mich zwar erinnern, aber nicht an den Ort. Jedenfalls wird das auch mehrfach erwähnt (ohne den Namen zu nennen).

    #9Author Selima (107) 11 May 23, 16:18
    Comment

    List_of_irregularly_spelt_places_in_the_United_Kingdom

    (For my part, I prefer spelled)


    Das ist bestimmt selbstbezüglich gemeint. So wie manche Leute immer "flahsc" schreiben 🙂.

    #10Author JanZ (805098)  11 May 23, 16:45
    Comment

    Oh, that's a good tip:

    Cleckheckmondsedge. 

    A semi-serious portmanteau name for the former Yorkshire (now Kirklees) conurbation of Cleckheaton, Heckmondwike and Liversedge, south of Bradford

    https://www.oxfordreference.com/display/10.10...


    Looks like it's something the locals are proud of. This book is described as "A gripping new Yorkshire murder mystery". So he's focusing on something the locals like and adding a massive blob of local colour. Hopefully not quite as heavy-handed as those Brittany novels where every page might as well just show a postcard.


    They used to say that "spelt" was the more common past participle in the UK, but I'd guess it's been overtaken by "spelled" in the internet age.


    #11Author CM2DD (236324) 11 May 23, 17:34
    Comment

    Toll! Danke. Auf die Idee, dass das ein echter Begriff ist, bin ich nicht gekommen. Ich hatte gedacht, dass das die Kollegin (brit.-bangladeshi) aus Kirklees, mit der der Held (Joe Romano) zusammenarbeiten muss, sich das ad hoc ausgedacht hatte.


    Bisher hat mich das Lokalkolorit (untergangene Industriekultur, mills, gentrifizierte Fabrikgebäude/Arbeiterviertel, soziale Konflikte) nicht gestört. Das sprachliche Lokalkolorit ist auch für Ungeübte noch machbar (owt, nowt ...).

    #12Author Selima (107) 11 May 23, 17:52
    Comment

    Cleckheaton and Heckmondwike do sound pretty funny, and unusual, as does Drighlington.


    Batley and Dewsbury not so much -- they follow the patterns of hundreds of other place names in the UK ending in -ly and -bury. But the four places are all very close on a map so I suppose that's why they've been chosen.


    Also nearby, Flushdyke, Gomersal, Drub, Spen, Adwalton, Gildersome Morley, Liversedge. A wealth of great place names!

    #13Author papousek (343122) 12 May 23, 17:47
    Comment

    I also noticed Drub and some others and thought the author had missed a trick!

    #14Author CM2DD (236324) 12 May 23, 19:04
    Comment

    #4 There are innumerable really strange placenames in England, and even more in Wales.


    Do you mean they're strange because they're in Welsh? Do you think all names in languages other than your own are strange?

    #15Author FernSchreiber (1341928) 13 May 23, 21:24
    Comment

    @Selima I don't find anything strange or funny about those particular names. There are many British place names that could be put in that category, often because they're pronounced very differently from their spelling e.g.


    Gateacre (Liverpool) - Gatt-a-ker

    Ruislip (Greater London) - Ry-slip

    Happisbrugh (Norfolk) - Hays-bruh

    Cholmondeley (Cheshire) - Chum-lee

    #16Author FernSchreiber (1341928) 13 May 23, 21:35
    Comment

    Wurde der Großraum Bederkesa eigentlich noch nicht literarisch verarbeitet?

    #17Author Kapustiner (1229425) 14 May 23, 12:40
    Comment

    Krempel, Flögeln, Imsum, Holßel, Hymendorf ... wäre in der Tat lohnenswert ... gibt's keinen Geestlandregionalkrimiautor?

    Oder: Ichstedt, Hackpfüffel, Kelbra, Tilleda

    Oder: Antenfressen, Huber am Bach, Schupfing, Lebern, Liebleiten, Schiellehen


    Komische Namen gibt's vermutlich überall. Ob man sie komisch findet oder völlig unauffällig, hängt wahrscheinlich davon ab, ob man aus der Gegend stammt und was man halt lustig findet :)


    [Und vom Alter wohl auch: Tussenhausen, Petting, Fucking, Wank findet man wohl v.a. in einem bestimmten Alter waahn.sinnig.witzig.]

    #18Author Selima (107)  14 May 23, 13:27
    Comment

    😳

    #19Author Kapustiner (1229425) 14 May 23, 13:45
    Comment

    Flögeln habe ich noch nie so gesehen wie ihr es seht. Interessant.

    #20AuthorDixie (426973) 14 May 23, 20:02
    Comment

    Wenn Du von da kommst, klingt es einfach alltäglich.


    Als ich mal in S-H wohnte, fanden wir Südlichter viele Ortsnamen so exotisch: Sebent, Malente, Eutin ... Sehr exotisch für jemanden, der aus der Gegend von Hintertupfing oder Niederkaltenkirchen kommt.

    #21Author Selima (107) 15 May 23, 05:44
    Comment

    Mich hat es in den ersten Monaten in München sehr amüsiert, als ich den Straßennamen "Schietweg" entdeckte. Den hätte ich eher im Norden verortet ;- )

    #22Author Serendipity_4 (677936) 15 May 23, 10:10
    Comment

    "Als ich mal in S-H wohnte, fanden wir Südlichter viele Ortsnamen so exotisch" - westwärts, westwärts, bis nach Scharbeutz!


    Ich frag mich ja immer, ob "Schwentinental" wie "Continental" ausgesprochen wird, oder "Continental" wie "Schwentinental" ...

    #23Author B.L.Z. Bubb (601295) 15 May 23, 11:17
    Comment

    Nr. 13 Drighlington war doch ein Übergang an der Berliner Mauer: Drighlington/Drewitz ...

    #24Author mbshu (874725)  15 May 23, 15:06
    Comment

    Scharbeutz! Da wird mir ganz sebent von dem vielen Eutin.

    #25Author Selima (107) 15 May 23, 16:28
    Comment

    #21 Sehr exotisch für jemanden, der aus der Gegend von Hintertupfing oder Niederkaltenkirchen kommt.


    ??? Aber Kaltenkirchen liegt doch nördlich von Hamburg. Niederk. dann wohl ein paar 100 km tiefer? ^^

    #26Author Kapustiner (1229425) 15 May 23, 20:00
    Comment

    Wie? Du kennst Niederkaltenkirchen nicht?

    #27Author Selima (107) 15 May 23, 21:05
    Comment

    I think someone must have been having a laugh when they gave the town (village? hamlet?) Oer-Erkenschwick its name.

    #28Author Stravinsky (637051) 16 May 23, 14:24
    Comment

    Is is right ot assume that the ending -wich, as in Norwich etc., is probably the same as -wike in Heckmondwike, -wick in Germany or -wijk in the Netherlands?

    #29AuthorJaymack (805011) 16 May 23, 15:41
    Comment

    Als ich mal einem Kollegen aus Berlin von einer Veranstaltung in Nörten-Hardenberg erzählte, lachte der sich scheckig über den Namen. Fand ich jetzt nicht sooo witzig, aber wie Selima schreibt, ist der Name für mich halt alltäglich.


    Schwienkuhl (in der Nähe von Lübeck) hingegen fanden wir sehr witzig, da haben wir mal Urlaub auf dem Bauernhof (inklusive Schweinezucht) verbracht.


    #29: -wik als Endung in Ortsnamen bedeutet offenbar entweder "umzäunte Siedlung" oder "Dorf" (was irgendwie fast dasselbe ist): -wik – Wikipedia

    #30Author Raudona (255425) 16 May 23, 16:09
    Comment

    #27 Du kennst Niederkaltenkirchen nicht?


    Ui. Da hab ich glatt zwei sensationelle Kino-Erfolge verpasst.


    Immerhin den Hintertupfinger Grand Prix hab ich mal geschaut. 😎

    #31Author Kapustiner (1229425) 16 May 23, 16:29
    Comment

    Den kannte ich noch nicht - dafür die Herkomer-Konkurrenz. Die Gefährte sahen sicherlich ähnlich aus.


    Und: Es waren 8 sen.sa.tio.nel.le Erfolge.

    #32Author Selima (107)  16 May 23, 16:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt