I find both are okay. They’re the kind of thing one occasionally says, or hears said, or writes, or sees written. (I’m sure there are differences of opinion though among speakers, writers and stylists concerning the desirability or undesirability of repeating “to.”)
Of course “she doesn’t want to be deported” is the “classical” standard, but that entails substantial changes, not least repetition of the verb, and one can see how one might not want to repeat the verb, which suggests two wants, wishes, desires, but to preserve its single occurrence here – after all, the two objects of her wanting are very intimately bound up with each other.
One could also spend time quibbling (if only with oneself) about a tiny difference in nuance between the two (the second distinguishing – by means of the "to" – the two objects of her want slightly more than the first).