Danke, leloup. Dass dein zweiter Satz so korrekt ist, war klar, in sämtlichen Grammatiken ist davon die Rede, dass das kausale comme am Satzanfang steht und ich war mir nicht ganz sicher, wie verbreitet / zulässig die Inversion der Satzteile ist. Laut cnrtl (gerade eben gefunden) ändert sich damit die Aussage leicht:
La prop. causale introduite par comme est normalement antéposée, l'antéposition étant la projection logico-syntaxique du rapport de cause à effet. Si elle est postposée, comme n'exprime pas une cause véritable mais ,,introduit une sorte d'explication après coup` [...], éventuellement associée à la valeur de « en conformité avec »
... wobei die Trennlinie zwischen Angabe eines Grundes und Erklärung sicher nicht eine der schärfsten ist.