Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    empfindlich reagieren

    Comment

    Leo: empfindlich reagieren --> to be sensitive


    Ich denke in meinem Zusammenhang passt das nicht. "Empfindlich reagieren" im Deutschen ist ja eher negativ gemeint. "to be sensitive" scheint mir diesen negativen Zusammenhang nicht zu haben.


    Beispiel: "Wenn Kinder so oft wie möglich der korrekten Verwendung der zu lernenden Sprache ausgesetzt werden, verringert sich die Notwendigkeit, die Kinder korrigieren zu müssen, worauf sie möglicherweise empfindlich reagieren könnten." Also, entmutigt werden oder ähnliches ...


    irgendwann lernen sie von selbst, es korrekt zu sagen ... (weil sie Sprache generell instinktiv lernen - im Gegensatz zu Erwachsenen, denen man die neue Sprache genau erklaren muss)


    Passt "to be sensitive" hier ??

    AuthorMarcBerthe (719078)  02 Jun 23, 13:10
    Comment

    Normally it's the person who's sensitive, not an individual reaction. Er reagiert empfindlich (auf X) - He's (always) sensitive (to X). It's his nature/character.


    Maybe: If children hear the language they are learning being used correctly as much as possible, then they don't need to be so frequently corrected, which might upset them.

    #1Author CM2DD (236324)  02 Jun 23, 13:27
    Comment

    #1: diese Bedeutung wird sonst eher mit "sensibel (für)" wiedergegeben. Wer empfindlich reagiert, hat eine mindestens latente Gereiztheit, weil die Situation (Worte, Handlung o.ä.) irgendetwas in ihm/ihr auslöst.

    Für mich haben du bist aber sensibel und du bist aber empfindlich z.B. einen ganz unterschiedlichen Beigeschmack.

    #2Author reverend (314585) 02 Jun 23, 14:04
    Comment

    The Leo entry MarcBerthe mentions is to be sensitive to sth - empfindlich auf etwas reagieren.


    I don't think it's generally incorrect - it just doesn't work too well here.


    sensitive

    easily upset or offended by events or things that people say

    sensitive to

    Throughout her career she remained very sensitive to criticism.

    https://www.ldoceonline.com/dictionary/sensitive


    übertragen leicht gekränkt, beleidigt

    Beispiele:

    er war gegen Tadel sehr empfindlich

    https://www.dwds.de/wb/empfindlich


    Wer hier hoch punktet, giert nach Bewunderung und reagiert empfindlich auf Kritik, weil sie den eigenen Selbstwert infrage stellt.

    https://www.welt.de/wissenschaft/article14969...


    The difference to "worauf sie möglicherweise empfindlich reagieren könnten" is that the English describes the person's character - it is the person who's sensitive, not their reaction.

    #3Author CM2DD (236324)  02 Jun 23, 14:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt