Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Sujet

    Grammatik

    Commentaire
    Das Kabel nicht knicken oder quetschen. Könnte ich das so schreiben: Ne pliez ou serrez pas le câble.
    Es geht nicht um die Übersetzung, sondern um die Möglichkeit. Danke.
    Auteureos20 jan 07, 19:18
    Commentaire
    oui, c'est possible, et correspond au sens en allemand.
    #1AuteurGala (238589) 20 jan 07, 19:21
    Commentaire
    Comme tu as l'air sûr de ta traduction, je n'ai rien ajouté, mais quetschen est ici traduit par "écraser", ce qui est un peu plus fort que "serrer"..
    #2AuteurGala (238589) 20 jan 07, 19:22
    Commentaire
    mais c'est que la forme infinitive serait peut-être plus adaptée quand même:
    ne pas plier ou serrer/écraser le câble.
    #3AuteurGala (238589) 20 jan 07, 19:24
    Commentaire
    corr: Mais c'est *vrai* que..
    #4AuteurGala (238589) 20 jan 07, 19:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂